LED ZEPPELIN - Stairway to Heaven [la mejor traducción al español]


Canción: Stairway to Heaven
Artista: Led Zeppelin
Álbum / EP / Single: Led Zeppelin IV
Año: 1971
Nº de track: 4
Letras: Page, Plant
Referencias: -

__________________________________________________________

Stairway to Heaven
Escalera al Cielo


There's a lady who's sure all that glitters is gold
Hay una dama que asegura que todo lo que brilla es oro,
And she's buying a stairway to Heaven
y está comprando una escalera al Cielo.
When she gets there she knows, if the stores are all closed
Al llegar ahí, ella sabe si todas las tiendas están cerradas.
With a word she can get what she came for
Con una sola palabra ella obtiene aquello por lo que vino.

And she's buying a stairway to heaven
Y ella está comprando una escalera al Cielo...

There's a sign on the wall but she wants to be sure
Hay una señal en el muro pero ella quiere estar segura,
'Cause you know sometimes words have two meanings
pues, tú sabes, a veces las palabras tienen doble significado.
In a tree by the brook, there's a songbird who sings
En un árbol cerca al riachuelo, hay un pájaro que canta
Sometimes all of our thoughts are misgiven
"A veces todos nuestros pensamientos son presentimientos".

It makes me wonder
Y eso me hace preguntarme...
It makes me wonder
Y eso me hace preguntarme...

There's a feeling I get when I look to the west,
Hay un sentimiento que surge cuando miro hacia el oeste,
And my spirit is crying for leaving.
y mi espíritu clama por salir.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
En mis pensamientos he observado anillos de humo a través de los árboles
And the voices of those who stand looking.
y las voces de aquellos que miran ahí parados.

It makes me wonder
Eso me hace preguntarme...
It really makes me wonder.
Eso realmente me hace preguntarme...

And it's whispered that soon, if we all call the tune
Y se susurra que muy pronto, si es que llamamos a la melodía,
Then the piper will lead us to reason.
el flautista nos guiará hacia la Razón.
And a new day will dawn for those who stand long,
Y un nuevo día amanecerá para aquellos que estén parados
And the forests will echo with laughter.
y en el bosque habrá eco por las risas.

If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
Si hay un bullicio en tu cercado, no te alarmes,
It's just a spring clean for the May queen.
solo es una limpia primavera para la Reina de Mayo.
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
Sí, hay dos caminos por donde puedes ir, pero en el largo recorrido,
There's still time to change the road you're on.
aún hay tiempo para cambiar tu ruta.

And it makes me wonder.
Y eso me hace preguntarme...

Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
Tu cabeza está aturdida y permanece así, en caso de que no sepas
The piper's calling you to join him,
que el flautista te invita a unirte a él.
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Querida dama, ¿puede escuchar al viento soplando?, ¿y sabía usted
Your stairway lies on the whispering wind?
que su escalera se encuentra en el susurrante viento?

And as we wind on down the road
Y mientras nosotros seguimos bajo el camino,
Our shadows taller than our soul.
nuestras sombras son más altas que nuestras almas.
There walks a lady we all know
Ahí va una dama que todos conocemos,
Who shines white light and wants to show
quien emana resplandor y quiere mostrarnos
How everything still turns to gold.
cómo todo sigue convirtiéndose en oro.
And if you listen very hard
Y si escuchas con mucho cuidado,
The tune will come to you at last.
la melodía por fin llegará a ti.
When all are one and one is all
Cuando todos son uno y uno son todos.
To be a rock and not to roll.
Ser una piedra y no rodar...

And she's buying a stairway to heaven.
Y ella está comprando una escalera al Cielo...


1 comentario:

Lala dijo...

La mejor traducción que he visto, con mucho, gracias por tu trabajo