Canción: Disposable heroes
Artista: Metallica
Álbum / EP / Single: Master of Puppets
Año: 1986
Nº de track: 5
Letras: Hetfield, Ulrich, Hammett
Referencias:
La canción habla obre la guerra desde el punto de vista de un joven soldado, el cual se siente desamparado y abandonado a su suerte. Sin embargo, los coros que hablan en tercera persona representan a los generales, comandantes o políticos al mando, aquellos que le dan las órdenes al soldado para entregar su vida en batalla. El soldado se da cuenta de cómo el gobierno tiene planes para él desde antes de su nacimiento, de cómo este fue criado solo para ir a matar, o a morir.
__________________________________________________________
Disposable heroes
Héroes desechables
Bodies fill the fields I see, hungry heroes end,
Cuerpos llenan los campos que veo, el fin de los hambrientos héroes.
No one to play soldier now, no one to pretend,
Nadie que haga de soldado ahora, nadie que finja.
Running blind through killing fields, bred to kill them all,
Corriendo ciego a través de campos asesinos, criado para matarlos a todos.
Victim of what said should be, a servant 'til I fall
Víctima de lo que debió ser dicho, un sirviente hasta que caiga.
Soldier boy, made of clay,
Un joven soldado hecho de arcilla,
Now an empty shell,
ahora un caparazón vacío.
Twenty one, only son,
Veintiún años, hijo único,
But he served us well,
pero nos sirve bien.
Bred to kill, not to care,
Criado para matar, no para preocuparse,
Do just as we say,
solo haz lo que decimos.
Finished here, greeting death,
Acabado aquí, saludando a la muerte,
He's yours to take away
él es tuyo para que te lo lleves.
Back to the front,
Regresa al frente,
You will do what I say, when I say,
harás lo que te diga, cuando lo diga.
Back to the front,
Regresa al frente,
You will die when I say, you must die,
morirás cuando te lo diga, tendrás que morir.
Back to the front,
Regresa al frente,
You coward,
cobarde,
You servant,
sirviente,
You blindman
ciego.
Barking of machinegun fire, does nothing to me now,
El ladrido de un disparo, ya no significa nada para mí,
Sounding of the clock that ticks, get used to it somehow,
el sonido de un reloj marcando, de algún modo me acostumbré a él.
More a man, more stripes you bare, glory seeker trends,
Un hombre más, una raya más que te dibujas, más gloria para los candidatos.
Bodies fill the fields I see,
Los cuerpos llenan los campos que veo,
The slaughter never ends
la masacre nunca termina.
Soldier boy, made of clay,
Un joven soldado hecho de arcilla,
Now an empty shell,
ahora un caparazón vacío.
Twenty one, only son,
Veintiún años, hijo único,
But he served us well,
pero nos sirve bien.
Bred to kill, not to care,
Criado para matar, no para preocuparse,
Do just as we say,
solo haz lo que decimos.
Finished here, greeting death,
Acabado aquí, saludando a la muerte,
He's yours to take away
él es tuyo para que te lo lleves.
Back to the front,
Regresa al frente,
You will do what I say, when I say,
harás lo que te diga, cuando lo diga.
Back to the front,
Regresa al frente,
You will die when I say, you must die,
morirás cuando te lo diga, tendrás que morir.
Back to the front,
Regresa al frente,
You coward,
cobarde,
You servant,
sirviente,
You blindman
ciego.
Why, am I dying?
¿Por qué estoy muriendo?
Kill, have no fear,
Mato, sin temor.
Lie, live off lying,
Mentiras, vivo de las mentiras.
Hell, hell is here
El infierno, el infierno está aquí.
I was born for dying
Fui criado para morir.
Why, am I dying?
¿Por qué estoy muriendo?
Kill, have no fear,
Mato, sin temor.
Lie, live off lying,
Mentiras, vivo de las mentiras.
Hell, hell is here
El infierno, el infierno está aquí.
I was born for dying
Fui criado para morir.
Life planned out before my birth, nothing could I say,
Una vida planeada antes de mi nacimiento, no pude opinar nada.
Had no chance to see myself, moulded day by day,
No pude mirarme a mí mismo, moldeándome día a día.
Looking back I realize, nothing have I done,
Mirando hacia atrás me doy cuenta de que no he hecho nada.
Left to die with only friend,
Abandonado para morir con mi único amigo;
Alone I clench my gun
solo, me aferro a mi arma.
Soldier boy, made of clay,
Un joven soldado hecho de arcilla,
Now an empty shell,
ahora un caparazón vacío.
Twenty one, only son,
Veintiún años, hijo único,
But he served us well,
pero nos sirve bien.
Bred to kill, not to care,
Criado para matar, no para preocuparse,
Do just as we say,
solo haz lo que decimos.
Finished here, greeting death,
Acabado aquí, saludando a la muerte,
He's yours to take away
él es tuyo para que te lo lleves.
Back to the front,
Regresa al frente,
You will do what I say, when I say,
harás lo que te diga, cuando lo diga.
Back to the front,
Regresa al frente,
You will die when I say, you must die,
morirás cuando te lo diga, tendrás que morir.
Back to the front,
Regresa al frente,
You coward,
cobarde,
You servant,
sirviente,
You blindman
ciego.
Back to the front
¡Regresa al frente!
No hay comentarios:
Publicar un comentario