THE ROLLING STONES - Paint It black | La mejor traducción al español y el significado de esta canción


Canción: Paint it black
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Aftermath (US)
Año: 1966
Letras:  Jagger/Richards


Referencias y curiosidades de "Paint It black" de The Rolling Stones


De acuerdo al portal The Pop History Dig, la canción trata sobre un hombre cuya amante ha muerto y está fuera de sí por el dolor, viendo todo su mundo “pintado de negro”. Incluso quiere que el propio sol sea “borrado”. 


Algunos dicen que Mick Jagger y Keith Richards estaban por entonces en una racha de escritura introspectiva, influenciados en parte por el trabajo que venía haciendo Bob Dylan.


A menudo se afirma, también, que Jagger se inspiró en la novela Ulises, publicada en 1922 por el famoso escritor irlandés James Joyce, de la que se tomó la línea "I have to turn my head until my darkness goes" ("Tengo que voltear la cabeza hasta que mi oscuridad se vaya"), refiriéndose al tema de la novela de una visión mundial de desesperación y desolación.



The Rolling Stones - Paint It black: interpretación de algunas líneas según Genius


"I see a red door and I want it painted black": Dado que los Stones son ingleses, las puertas de las iglesias episcopales (de la Iglesia de Inglaterra) se pintan tradicionalmente de rojo. Entonces, pintar la “puerta roja” podría ser una referencia a alejarse de Dios en medio de una desesperación.


"I see the girls walk by dressed in their summer clothes": La ropa de verano suele ser de colores pasteles y alegres. Podría ser una referencia a eventos en verano, donde la gente desfila con atuendos alegres. Cuando estás deprimido, quieres que todo se vuelva negro.


"I see a line of cars and they're all painted black": Bajo la interpretación de un fineral, la fila de autos negros no sería una metáfora, sino una imagen literal vista por el narrador de la canción.


"With flowers and my love, both never to come back": En contraste con una fila de autos negros, que sugiere un cortejo fúnebre, las flores son parte de la ceremonia, y su amor es el cadáver, las flores en su tumba.


"I see people turn their heads and quickly look away": Todos lo miran con pena. Saben que él es el más desconsolado, pero "miran hacia otro lado rápidamente" cuando los sorprenden observándolo o mirándolo fijamente.


"Like a newborn baby, it just happens every day": El nacimiento y la muerte son quizás los dos eventos más impactantes en la vida. Sin embargo, por significativos que sean para los individuos, ocurren miles de veces al día y tienen, a una escala global, muy poco significado.


"Maybe then I'll fade away and not have to face the facts": Esta puede representar que el autor está tentado a terminar con su propia vida como un acto de depresión y “desvanecerse” porque hacerlo le permitiría escapar de las dificultades de la realidad de “enfrentar los hechos”.


"No more will my green sea go turn a deeper blue / I could not foresee this thing happening to you": Ahora que su amante está muerta, el mar siempre parecerá verde y sucio, en lugar de un limpio y hermoso azul profundo, debido a su depresión. También lamenta que nunca pensó que ella moriría, sugiriendo que la muerte fue repentina.


"If I look hard enough into the setting sun / My love will laugh with me before the morning comes": Él mira al sol con odio y deseando que se vaya. Recuerden que, si miramos fijamente al sol, nos podemos quemar las retinas y "todo se volverá negro" (te quedarás ciego).



The Rolling Stones - Paint It black | Traducción al español


Paint It black
Píntalo de negro



I see a red door and I want it painted black
Veo una puerta roja y la quiero pintada de negro.
No colors anymore I want them to turn black
No más colores, quiero que todo esté de negro.
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
Veo a las chicas pasar, todas en sus vestidos de verano,
I have to turn my head until my darkness goes
tengo que volver mi cabeza hasta que mi oscuridad se eche a andar.

I see a line of cars and they're all painted black
Veo una fila de autos y todos están pintados de negro.
With flowers and my love both never to come back
Veo flores y a mi amor, ninguno de ellos regresará.
I see people turn their heads and quickly look away
Veo a las personas volver su cabeza y mirar a lo lejos enseguida;
Like a new born baby it just happens ev'ry day
como un bebé recién nacido, ocurre todos los días.

I look inside myself and see my heart is black
Miro dentro de mi mismo y veo que mi corazón es negro,
I see my red door I must have it painted black
veo mi puerta de rojo y simplemente tengo que pintarla de negro.
Maybe then I'll fade away and not have to face the facts
Quizá entonces desaparezca y no tendré que enfrentarme a los hechos,
It's not easy facin' up, when your whole world is black
no es fácil hacerlo cuando tu mundo entero es negro.

No more will my green sea go turn a deeper blue
Nunca más mi verde mar se tornará de azul oscuro,
I could not foresee this thing happening to you
no pude suponer que esto te sucedería.

If I look hard enough into the settin' sun
Si miro fijamente hacia la puesta de sol,
My love will laugh with me before the mornin' comes
mi amor se reirá conmigo antes que llegue la mañana.

I see a red door and I want it painted black
Veo una puerta roja y la quiero pintada de negro.
No colors anymore I want them to turn black
No más colores, quiero que todo esté de negro.
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
Veo a las chicas pasar, todas en sus vestidos de verano,
I have to turn my head until my darkness goes
tengo que volver mi cabeza hasta que mi oscuridad se eche a andar.

I want to see it painted, painted black
Quiero verlo todo pintado, pintado de negro,
Black as night, black as coal
negro como la noche, negro como el carbón.
I want to see the sun, blotted out from the sky
Quiero ver el sol borrado del cielo,
I want to see it painted, painted, painted, painted black
quiero verlo pintado, pintado, pintado, pintado de negro.


No hay comentarios: