GUNS N' ROSES - 14 Years [traducida al español]


Canción: 14 Years
Artista: Guns N' Roses
Álbum / EP / Single: Use Your Ilusion II
Año: 1991
Nº de track: 2
Letras: Izzy Stradlin, Rose
Referencias: -

__________________________________________________________

14 Years
14 años


I try and feel the sunshine
Lo intento y siento el sol,
You bring the rain
tú trajiste la lluvia.
You try and hold me down
Tú lo intentas y me dominas
With your complaints
con tus quejas.
You cry and moan and complain
Lloras, gimes y te quejas,
You whine an tear
gimoteas y lloras,
Up to my neck in sorrow
hartándome de dolor.
The touch you bring
El tacto que tienes...
You just don't step inside to 14 years
Simplemente no entraste en catorce años,
So hard to keep my own head...that's what I say
es muy difícil mantener mis ideas, eso es lo que digo.
You know...I've been the beggar...
Tú sabes... He sido un mendigo...
I've played the thief
He interpretado al ladrón,
I was the dog...they all tried to beat
era el perro al que todos intentaron golpear.

But it's been
Pero han pasado
Fourteen years of silence
catorce años de silencio,
It's been
han pasado
Fourteen years of pain
catorce años de dolor,
It's been
han pasado
Fourteen years that are gone forever
catorce años que se han ido para siempre,
And I'll never have again
y que nunca tendré otra vez.

Your stupid girlfriends tell you
Tus estúpidas novias te dicen
That I'm to blame
que yo tengo la culpa.
Well - they're all used-up has-beens
Bueno, todas ellas han sido usadas y han quedado
Out of the game
fuera del juego.
This time I'll have the last word
Esta vez yo tendré la última palabra.
You hear what I say
Tú escucha lo que digo,
I tried to see it your way
he intentado mirar las cosas a tu manera,
It won't work today
no funcionará hoy.
You don't just step inside to 14 years
Tú simplemente te incluiste en 14 años.
So hard to keep my own head...that's what I say
Es muy difícil mantener mis ideas, eso es lo que digo.
You know...I've been the dealer...hangin' on your street
Tú sabes, he sido un negociante merodeando tu calle,
I was the dog...they all tried to beat
era el perro al que todos intentaban golpear.

But it's been
Pero han pasado
Fourteen years of silence
catorce años de silencio,
It's been
han pasado
Fourteen years of pain
catorce años de dolor,
It's been
han pasado
Fourteen years that are gone forever
catorce años que se han ido para siempre,
And I'll never have again
y que nunca tendré otra vez.

Bullshit and contemplation
Patrañas y contemplaciones,
Gossip's their trade
el chisme es su oficio.
If they knew half the real truth
Si supieran la mitad de la verdad,
What would they say
¿qué harían ellos?
Well I'm past the point of concern
Bueno, yo estoy más allá de la preocupación,
It's time to play
es momento de jugar.
These last four years of madness
Estos cuatro años de locura,
Sure put me straight
con seguridad me enderezaron.
You don't get back fourteen years
No regreses 14 años atrás
In just one day
en un solo día.
So hard to keep my own head
Es tan difícil mantener mis ideas...
Just go away
Solo vete
You know...just like a hooker she said
Tú sabes... Como una puta, ella dijo:
Nothin's for free
"Nada es gratis"
Oh I tried to see it your way
Oh, intenté verlo a tu manera,
I tried to see it your way
intenté verlo a tu manera.


No hay comentarios: