PARAMORE - Playing God [traducida al español]


Canción: Playing God
Artista: Paramore
Álbum / EP / Single: Brand New Eyes
Año: 2007
Nº de track: 3
Letras: Williams, Farro, Taylor York
Referencias: -

__________________________________________________________

Playing God
Jugar a ser Dios


I can't make my own decisions
No puedo tomar mis propias decisiones,
Or make any with precision
o tomar alguna con precisión.
Well, maybe you should tie me up
Bueno, quizá deberías atarme,
So I don't go where you don't want me
así no iré hacia donde no me quieres.

You say that I been changing
Dices que he estado cambiando,
That I'm not just simply aging
que no es simplemente el envejecimiento.
Yeah, how could that be logical?
¿Cómo podría eso ser lógico?,
Just keep on cramming ideas down my throat
solo sigue poniendo ideas en mi garganta.

You don't have to believe me
No tienes que creerme,
But the way I, way I see it
pero del modo en que yo lo veo,
Next time you point a finger
la próxima vez que apuntes con el dedo,
I might have to bend it back
podría tener que doblarlo de nuevo
Or break it, break it off
o romperlo, romperlo.

Next time you point a finger
La próxima vez que apuntes con el dedo,
I'll point you to the mirror
yo te apuntaré al espejo.

If God's the game that you're playing
Si Dios es el juego al que juegas,
Well, we must get more acquainted
bueno, tenemos que estar más familiarizados,
Because it has to be so lonely
porque debe ser bastante solitario
To be the only one who's holy
ser el único que es santo.

It's just my humble opinion
Es solo mi humilde opinión,
But it's one that I believe in
pero es una en la que creo.
You don't deserve a point of view
No te mereces un punto de vista,
If the only thing you see is you
si lo único que puedes ver eres tú.

You don't have to believe me
No tienes que creerme,
But the way I, way I see it
pero del modo en que yo lo veo,
Next time you point a finger
la próxima vez que apuntes con el dedo,
I might have to bend it back
podría tener que doblarlo de nuevo
Or break it, break it off
o romperlo, romperlo.

Next time you point a finger
La próxima vez que apuntes con el dedo,
I'll point you to the mirror
yo te apuntaré al espejo.

This is the last second chance
Esta es la última segunda oportunidad
(I'll point you to the mirror)
(te apuntaré al espejo),
I'm half as good as it gets
soy la mitad de buena de lo que debería
(I'll point you to the mirror)
(te apuntaré al espejo),
I'm on both sides of the fence
estoy en ambos lados de la cerca
(I'll point you to the mirror)
(te apuntaré al espejo).
Without a hint of regret
Sin una pizca de arrepentimiento,
I'll hold you to it
te sostendré.

I know you don't believe me
Yo sé que no me crees,
But the way I, way I see it
pero del modo en que yo lo veo,
Next time you point a finger
la próxima vez que apuntes con el dedo,
I might have to bend it back
podría tener que doblarlo de nuevo
Or break it, break it off
o romperlo, romperlo.

Next time you point a finger
La próxima vez que apuntes con el dedo,
I'll point you to the mirror
yo te apuntaré al espejo.

I know you won't believe me
Sé que no vas a creerme,
But the way I, way I see it
pero del modo en que yo lo veo,
Next time you point a finger
la próxima vez que apuntes con el dedo,
I might have to bend it back
podría tener que doblarlo de nuevo
Or break it, break it off
o romperlo, romperlo.

Next time you point a finger
La próxima vez que apuntes con el dedo,
I'll point you to the mirror
yo te apuntaré al espejo.


No hay comentarios: