GREEN DAY - Carpe Diem [traducida al español]


Canción: Carpe Diem
Artista: Green Day
Álbum / EP / Single: ¡UNO!
Año: 2012
Nº de track: 3
Letras: Billie Joe Armstrong
Referencias: -

__________________________________________________________

Carpe Diem
Carpe Diem


Breaking in a sweat
Rompiendo en sudor,
Like a bomb threat
como una amenaza de bomba.
Use your silhouette
Usa tu silueta,
Fading out
desaparece.

Nothing left to lose
No queda que perder,
Detonate the fuse
denota el fusible.
Another breaking news 
Noticia de última hora:
Blowout
¡Explosión!

Ain't it beautiful?
¿No es hermoso?
So inusual
Tan inusual,
Life's a gas
la vida es un gas
And it's running out
y está acabándose.

Living on cliché
Viviendo en un cliché
Gonna seize the day
aprovecharé el día.
Bottlerockets and celebrate
Pasa rápido y celebra,
Celebrate, celebrate
celebra, celebra.

Carpe diem, a battle cry
Carpe diem, un grito de batalla.
Aren't we all too young to die?
¿No somos todos muy jóvenes para morir?
Ask a reason and no reply
Pide un motivo y no hay respuesta.
Aren't we all too young to die?
¿No somos todos muy jóvenes para morir?

Making a living
Haciendo una vida,
Making a killing
cometiendo una matanza.
What's worth forgiving?
¿Por qué vale la pena vivir?
Alright
Muy bien.

A blink of an eye
Un abrir y cerrar de ojos,
Barely scraping by
apenas sobreviviendo,
Dominated by passersby
dominado por peatones.

Feeling out of luck
Sentirse sin suerte
When the traffic's stuck
cuando el tráfico está atascado,
And you're feeling so left behind
y te sientes tan olvidado.

Getting off a binge
Recuperándote de la borrachera,
Get a second wind
tomas un segundo aliento,
Another promise
otra promesa más
To make a change
para hacer un cambio.

Got a broken wing
Tengo un ala rota,
Hear the angels sing
escucho el canto de los ángeles
When the signal is out of range
cuando la señal está fuera de alcance.
Ain't it strange, ain't it strange?
¿No es extraño?, ¿no es extraño?

Carpe diem, a battle cry
Carpe diem, un grito de batalla.
Aren't we all too young to die?
¿No somos todos muy jóvenes para morir?
Ask a reason and no reply
Pide un motivo y no hay respuesta.
Aren't we all too young to die?
¿No somos todos muy jóvenes para morir?

Making a living
Haciendo una vida,
Making a killing
cometiendo una matanza.
What's worth forgiving?
¿Por qué vale la pena vivir?
Alright
Muy bien.

Making a living
Haciendo una vida,
Making a killing
cometiendo una matanza.
What's worth forgiving?
¿Por qué vale la pena vivir?
Alright
Muy bien.

Carpe diem, a battle cry
Carpe diem, un grito de batalla.
Aren't we all too young to die?
¿No somos todos muy jóvenes para morir?
Ask a reason and no reply
Pide un motivo y no hay respuesta.
Aren't we all too young to die?
¿No somos todos muy jóvenes para morir?

Carpe diem, a battle cry
Carpe diem, un grito de batalla.
Aren't we all too young to die?
¿No somos todos muy jóvenes para morir?
Ask a reason and no reply
Pide un motivo y no hay respuesta.
Aren't we all too young to die?
¿No somos todos muy jóvenes para morir?


No hay comentarios: