Canción: Someone Saved My Life Tonight
Artista: Elton John
Álbum / EP / Single: Captain Fantastic and the Brown Dirt Cowboy
Año: 1975
Letras: Elton John
Referencias:
- Contrariamente a la creencia popular, la canción no trata sobre el infame intento de suicidio de Elton John, sino sobre la ruptura de su compromiso con Linda Woodrow, quien era su prometida en 1968. El "alguien" en cuestión es Long John Baldry, que en ese momento estaba trabajando con Elton John como parte de la banda Bluesology.
Aunque Elton John no dijo ser bisexual hasta un año después del lanzamiento de la canción y no se describiría a sí mismo como gay por otra década más, es fácil leer que esta canción trata de las preocupaciones de John sobre el matrimonio a nivel institucional.
Las referencias a estar atado y atado implican que es solo algo en lo que él entraría en contra de su voluntad, y las menciones de la hipnosis se aplican a los tropos comunes de la hipnosis como una seducción coercitiva.
De esta manera, una lectura extraña considera que esta canción trata sobre la lucha de Elton John con su propia sexualidad y el deseo de validez en una sociedad en la que debe ajustarse a las instituciones heterosexuales para ser reconocido.
- El East End es una zona muy representativa de Londres situada en la parte este de la ciudad.
__________________________________________________________
Someone Saved My Life Tonight
Alguien salvó mi vida esta noche
When I think of those East End lights, muggy nights
Cuando pienso en aquellas luces del East End, en las noches borrosas,
The curtains drawn in the little room downstairs
en las cortinas dibujadas en el pequeño cuarto de abajo...
Prima Donna lord you really should have been there
La prima Donna, Dios, que realmente debería haber estado allí,
Sitting like a princess perched in her electric chair
sentada como una princesa encaramada en la silla eléctrica,
And it's one more beer and I don't hear you anymore
y es una cerveza más y ya no te escucho más.
We've all gone crazy lately
Todos nos hemos vuelto locos últimamente,
My friends out there rolling round the basement floor
mis amigos afuera están rodando en el piso del sótano.
And someone saved my life tonight sugar bear
Y alguien salvó mi vida esta noche, osito de azúcar
(Sugar bear)
(osito de azúcar),
You almost had your hooks in me didn't you dear
casi obtienes tus anzuelos en mí; ¿o no, querida?
You nearly had me roped and tied
Casi me tuviste atado,
Altar-bound, hypnotized
atado, hipnotizado..
Sweet freedom whispered in my ear
La dulce libertad susurró a mi oído:
You're a butterfly
"Eres una mariposa,
And butterflies are free to fly
y las mariposas están libres para volar,
Fly away
volar lejos,
High away
muy alto,
Bye bye
adiós adiós".
I never realized the passing hours of evening showers
Nunca me di cuenta del paso de las horas en las duchas de la tarde.
A slip noose hanging in my darkest dreams
Un lazo de deslizamiento colgado en mis sueños más oscuros;
I'm strangled by your haunted social scene
estoy estrangulado por tu escena social encantada,
Just a pawn out-played by a dominating queen
soy solo un peón superado por una reina dominante.
It's four o'clock in the morning
Son las 4 de la madrugada.
Damn it! Listen to me good
¡Maldición! Escúchame bien,
I'm sleeping with myself tonight
estoy durmiendo conmigo mismo esta noche,
Saved in time, thank God my music's still alive
salvado en el tiempo, gracias a Dios mi música sigue viva.
And someone saved my life tonight, sugar bear
Y alguien salvó mi vida esta noche, osito de azúcar
(Sugar bear, sugar bear, sugar bear)
(osito de azúcar, osito de azúcar, osito de azúcar).
You almost had your hooks in me
Casi obtienes tus anzuelos en mí,
Didn't you, dear?
¿o no, querida?
You nearly had me roped and tied
Casi me tienes atado y amordazado,
Altar-bound, hypnotized
atado, hipnotizado.
Sweet freedom whispered in my ear
La dulce libertad susurró a mi oído:
You're a butterfly
"Eres una mariposa,
And butterflies are free to fly
y las mariposas están libres para volar,
Fly away
volar lejos,
High away
muy alto,
Bye bye
adiós adiós".
And I would have walked head on
Y habría caminado de cabeza
Into the deep end of the river
en el extremo profundo del río,
Clinging to your stocks and bonds
aferrándome a tus acciones y bonos,
Paying your H.P. demands forever
pagando tu demanda de compra por siempre.
They're coming in the morning with a truck to take me home
Vendrán por la mañana con un camión para llevarme a casa.
Someone saved my life tonight
Alguien salvó mi vida esta noche.
Someone saved my life tonight
Alguien salvó mi vida esta noche.
Someone saved my life tonight
Alguien salvó mi vida esta noche.
Someone saved my life tonight
Alguien salvó mi vida esta noche.
Someone saved my life tonight
Alguien salvó mi vida esta noche.
So save your strength and run the field you play alone
Así que guarda tus fuerzas y corre el campo en el que juegas sola.
And someone saved my life tonight sugar bear
Y alguien salvó mi vida esta noche, osito de azúcar
(Sugar bear, sugar bear, sugar bear)
(osito de azúcar, osito de azúcar, osito de azúcar).
You almost had your hooks in me
Casi obtienes tus anzuelos en mí,
Didn't you, dear?
¿o no, querida?
You nearly had me roped and tied
Casi me tienes atado y amordazado,
Altar-bound, hypnotized
atado, hipnotizado.
Sweet freedom whispered in my ear
La dulce libertad susurró a mi oído:
You're a butterfly
"Eres una mariposa,
And butterflies are free to fly
y las mariposas están libres para volar,
Fly away
volar lejos,
High away
muy alto,
Bye bye
adiós adiós".
Someone saved, someone saved
Alguien salvó, alguien salvó,
Someone saved my life tonight
alguien salvó mi vida esta noche
(Someone saved my life tonight)
(alguien salvó mi vida esta noche).
Someone saved, someone saved
Alguien salvó, alguien salvó
Someone saved my life tonight
alguien salvó mi vida esta noche
(Someone saved my life tonight)
alguien salvó mi vida esta noche).
Someone saved, someone saved
Alguien salvó, alguien salvó
Someone saved my life tonight
alguien salvó mi vida esta noche
(Someone saved my life tonight)
(alguien salvó mi vida esta noche).
Someone saved, someone saved
Alguien salvó, alguien salvó,
Someone saved my life tonight
alguien salvó mi vida esta noche
(Someone saved my life tonight)
(alguien salvó mi vida esta noche).
Someone saved, someone saved
Alguien salvó, alguien salvó,
Someone saved my life tonight
alguien salvó mi vida esta noche
(Someone saved my life tonight)
(alguien salvó mi vida esta noche).
Someone saved, someone saved
Alguien salvó, alguien salvó,
Someone saved my life tonight
alguien salvó mi vida esta noche
(Someone saved my life tonight)
(alguien salvó mi vida esta noche).
Someone saved, someone saved
Alguien salvó, alguien salvó,
Someone saved my life tonight
alguien salvó mi vida esta noche
(Someone saved my life tonight)
(alguien salvó mi vida esta noche).
No hay comentarios:
Publicar un comentario