PINK FLOYD - Yet Another Movie [traducida al español]


Canción: Yet Another Movie
Artista: Pink Floyd
Álbum / EP / Single: A Momentary Lapse of Reason
Año: 1987
Nº de track: 6
Letras: Gilmour, Moore, Ezrin, Carin
Referencias: -


___________________________________________

Yet Another Movie
Sin embargo, otra película


One sound, one single sound
Un sonido, un solo sonido;
One kiss, one single kiss
un beso, un solo beso.
A face outside the window pane
Una cara fuera del cristal de la ventana;
However did it come to this?
sin embargo, ¿llegó a esto?
A man who ran: a child who cried
Un hombre que corrió, un niño que lloró,
A girl who heard, a voice that lied
una niña que escuchó, una voz que mintió.
The sun that burned a fiery red
El sol que quemó un rojo ardiente,
The vision of an empty bed
la visión de una cama vacía.

The use of force, he was so tough
El uso de la fuerza; él era tan rudo.
She’ll soon submit, she’s had enough
Ella pronto se somete, ella ha tenido suficiente.
The march of fate, the broken will
La marcha del destino, la voluntad rota.
Someone is lying very still
Alguien está mintiendo mucho todavía.
He has laughed and he has cried
Él ha reído y ha llorado,
He has fought and he has died
él ha luchado y ha muerto,
He’s just the same as all the rest
él simplemente es igual que todos los demás;
He’s not the worst, and he’s not the best
no es el peor, y no es el mejor.

And still, this ceaseless murmuring
Y permanece este incesante murmullo,
The babbling that I brook
el balbuceo que yo soporto.
The seas of faces, eyes upraised
Los mares de rostros, los ojos levantados,
The empty screen, the vacant look
la pantalla vacía, la mirada ausente,
A man in black on a snow white horse
un hombre de negro sobre un caballo blanco nieve.
A pointless life has run its course
Una vida sin sentido ha seguido su curso.
The red rimmed eyes, the tears still run
Los ojos rojos, las lágrimas siguen corriendo
As he fades into the setting sun
a medida que se desvanece la puesta de sol.


No hay comentarios: