PINK FOYD - Keep Talking [traducida al español]


Canción: Keep Talking
Artista: Pink Floyd
Álbum / EP / Single: The Division Bell
Año: 1994
Nº de track: 9
Letras: Gilmour, Samson
Referencias: -


___________________________________________

Keep Talking
Seguir hablando


There’s a silence surrounding me
Hay un silencio que me rodea,
I can’t seem to think straight
no puedo aparentar que no pienso claramente.
I’ll sit in the corner
Me sentaré en la esquina
And no one can bother me
y nadie puede molestarme.
I think I should speak now (Why won’t you talk to me?)
Creo que debería hablar ahora (¿por qué no hablas conmigo?).
I can’t seem to speak now (You never talk to me)
No quiero aparentar que hablo (tú nunca me hablas),
My words won’t come out right (What are you thinking?)
mis palabras no saldrán bien (¿qué estás pensando?).
I feel like I’m drowning (What are you feeling?)
Siento que me ahogo (¿qué estás sintiendo?),
I’m feeling weak now (Why won’t you talk to me?)
me siento débil ahora (¿por qué no me hablas?)
But I can’t show my weakness (You never talk to me)
pero no puedo mostrar mi debilidad (tú nunca me hablas).
I sometimes wonder (What are you thinking?)
A veces me pregunto (¿qué estás pensando?)
Where do we go from here (What are you feeling?)
hacia dónde vamos desde aquí (¿qué estás sintiendo?).

[It doesn’t have to be like this
[No tiene que ser de esta manera.
All we need to do is make sure we keep talking]
Todo lo que necesitamos hacer es asegurarnos de seguir hablando]

(Why won’t you talk to me?) I feel like I’m drowning
(¿Por qué no quieres hablarme) Siento que me ahogo,
(You never talk to me) You know I can’t breathe now
(nunca me hablas) sabes que no puedo respirar ahora.
(What are you thinking?) We’re going nowhere
(¿Qué estás pensando?) Vamos hacia la nada,
(What are you feeling?) We’re going nowhere
(¿qué estás sintiendo?) vamos hacia la nada
(Why won’t you talk to me?)
(¿por qué no quieres hablarme?)
(You never talk to me)
(nunca me hablas)
(What are you thinking?)
(¿qué estás pensando?)
(Where do we go from here?)
(¿hacia dónde vamos desde aquí?).

[It doesn’t have to be like this
[No tiene que ser de esta manera.
All we need to do is make sure we keep talking]
Todo lo que necesitamos hacer es asegurarnos de seguir hablando]


No hay comentarios: