MY CHEMICAL ROMANCE - Mama [traducida al español]


Canción: Mama
Artista: My Chemical Romance
Álbum / EP / Single: The Black Parade
Año: 2006
Letras: My Chemical Romance

__________________________________________________________

Mama
Mamá


Mama, we all go to hell
Mamá, todos vamos al infierno.
Mama, we all go to hell
Mamá, todos vamos al infierno.
I'm writing this letter and wishing you well
Te escribo esta carta y te deseo lo mejor.
Mama, we all go to hell
Mamá, todos vamos al infierno.

Oh well now, Mama, we're all gonna die
Oh, bueno, mamá, ahora todos vamos a morir.
Mama, we're all gonna die
Mamá, todos vamos a morir.
Stop asking me questions, I'd hate to see you cry
Deja de hacerme preguntas, odio verte llorar.
Mama, we're all gonna die
Mamá, todos vamos a morir.

And when we go, don't blame us, yeah
Y cuando nos vayamos, no nos culpes.
We'll let the fires just bathe us, yeah
Dejaremos que el fuego nos bañe, sí.
You made us oh, so famous,
Nos has vuelto tan, tan famosos...
We'll never let you go
Nunca te dejaremos.
And when you go, don't return to me, my love
Y cuando te vayas no regreses a mí, mi amor.

Mama, we're all full of lies
Mamá, estamos llenos de mentiras.
Mama, we're meant for the flies
Mamá, fuimos hechos para las moscas.
And right now, they're building a coffin your size
Y ahora mismo están construyendo un ataúd a tu medida.
Mama, we're all full of lies
Mamá, estamos llenos de mentiras.

Well mother, what the war did to my legs and to my tongue
Bueno, mamá, lo que la guerra le hizo a mis piernas y lengua...
You should've raised a baby girl, I should've been a better son
Debiste haber criado a una bebita, yo debí haber sido un mejor hijo. 
If you could coddle the infection, they can amputate at once
Si puedes para la infección, la podrán amputar de una vez.
You should've been, I could have been a better son
Debiste ser... Pudiste ser un mejor hijo.

And when we go, don't blame us, yeah
Y cuando nos vayamos, no nos culpes.
We'll let the fires just bathe us, yeah
Dejaremos que el fuego nos bañe, sí.
You made us oh, so famous,
Nos has vuelto tan, tan famosos...
We'll never let you go
Nunca te dejaremos.

She said, "You ain't no son of mine
Ella dijo: "No eres hijo mío.
For what you've done, they're gonna find
Por lo que hiciste, encontrarán
A place for you and just you mind your manners when you go
un lugar para ti y solo para ti; cuida tus modales cuando vayas.
And when you go, don't return to me, my love"
Y cuando vayas, no regreses a mí, mi amor".
That's right
Eso es.

Mama, we all go to hell
Mamá, todos vamos al infierno.
Mama, we all go to hell
Mamá, todos vamos al infierno.
It's really quite pleasant, except for the smell
Es realmente placentero excepto por el olor.
Mama, we all go to hell
Mamá, todos vamos al infierno.

Mama! Mama! Mama! Oh!
¡Mamá, mamá, mamá! ¡Oh!
Mama! Mama! Mama! Ma...
¡Mamá, mamá, mamá! Ma...

And if you would call me a sweetheart
"Y si me llamaras "cariño",
I'd maybe then sing you a song
entonces tal vez te cante una canción".
But there's shit that I've done with this fuck of a gun
Pero hay mierda que he hecho con esta maldita arma.
You would cry out your eyes, all along
Llorarías hasta el cansancio. 

We're damned, after all
Estamos malditos después de todo,
Through fortune and flame, we fall
a través de la fortuna y la fama caímos.
And if you can stay, then I'll show you the way
Y si te quedas, te mostraré el camino
To return from the ashes you call
para volver desde las cenizas que llamas.

We all carry on
Todos continuaremos
When our brothers in arms are gone
cuando nuestros hermanos en armas se hayan ido,
So raise your glass high, for tomorrow, we die
así que levanta alto tu copa porque mañana moriremos,
And return from the ashes you call
y volveremos a las cenizas que llamas.


No hay comentarios: