Canción: Cold Turkey
Artista: John Lennon
Álbum / EP / Single: Cold Turkey [Single]
Año: 1970
Letras: John Lennon
Referencias:
La expresión "Cold Turkey" se refiere al acto rápido pero tortuoso de dejar un hábito adictivo como el de las drogas o el alcohol. Consiste en detener dicho hábito por completo y de inmediato en vez de hacerlo poco a poco y de forma gradual. El término deriba, supuestamente, de la comparación entre el cadáver de un pavo frío y el estado de un adicto en absitencia, por los sudores fríos y la carne de gallina.
John Lennon diría sobre la canción: «"Cold Turkey" fue prohibida. Pensaron que era una canción a favor de las drogas. Pero siempre he expresado lo que he estado sintiendo o pensando en el momento. Así que estaba escribiendo la experiencia que tuve al dejar la heroína. Para algunos era una versión de rock and roll de The Man With The Golden Arm porque mostraba a Frank Sinatra sufriendo de abstinencia de drogas».
__________________________________________________________
Cold Turkey
Pavo frío
Temperature's rising
La temperatura está subiendo,
Fever is high
la fiebre es alta.
Can't see no future
No puedo ver futuro alguno,
Can't see no sky
no puedo ver cielo alguno.
My feet are so heavy
Mis pies están muy pesados
So is my head
igual que mi cabeza.
I wish I was a baby
Desearía ser un bebé,
I wish I was dead
desearía estar muerto.
Cold turkey has got me on the run
El pavo frío me tiene en la carrera.
My body is aching
Me duele el cuerpo.
Goose-pimple bone
Hueso de piel de gallina,
Can't see no body
No puedo ver mi cuerpo.
Leave me alone
Déjenme solo.
My eyes are wide open
Mis ojos están bien abiertos,
Can't get to sleep
no puedo dormir.
One thing I'm sure of
Una cosa de la que estoy seguro
I'm in at the deep freeze
es que estoy en el congelamiento.
Cold turkey has got me on the run
El pavo frío me tiene en la carrera.
Cold turkey has got me on the run
El pavo frío me tiene en la carrera.
Thirty-six hours
Treinta y seis horas
Rolling in pain
rodando en el dolor,
Praying to someone
rezándole a alguien.
Free me again
Libérame de nuevo.
Oh, I'll be a good boy
Oh, seré un buen muchacho,
Please make me well
por favor ponme bien.
I promise you anything
Te prometo lo que sea,
Get me out of this hell
sácame de este infierno.
Cold turkey has got me on the run
El pavo frío me tiene en la carrera.
1 comentario:
Que buen contexto para la traducción, gracias
Publicar un comentario