AC/DC - Shot Down in Flames [traducida al español]


Canción: Shot Down in Flames
Artista: AC/DC
Álbum / EP / Single: Highway to Hell
Año: 1979
Letras: Angus Young, Malcolm Young y Bon Scott

Referencias:

Esta es la interpretación del estribillo según Genius:

"Shot down in flames / Shot down in flames / Ain’t it a shame / To be shot down in flames?": Sintió que estaba en llamas hasta el punto de intentar ganar a la chica a la que afanaba. Al negarse ella, se sintió como un accidente similar a un avión que recibió un disparo...



Shot Down in Flames
Derribado y en llamas


Smiling face and loving eyes
Cara sonriente y ojos amorosos,
But you keep on telling me all those lies
pero sigues diciéndome todas esas mentiras.
How'd you expect me to believe?
¿Cómo esperabas que lo creyera?
Honey, I ain’t that naive
Cariño, no soy así de ingenuo.
Baby, I've got my eye on you
Nena, tengo la mirada puesta en ti
'Cause you do all the things I want you to
porque haces todo lo que quiero que hagas.
Stop your crying and dry your tears
Deja de llorar y seca tus lágrimas,
I ain’t that wet behind the ears
no estoy así de mojado detrás de las orejas.

And you can throw me lefts
Y puedes darme con la derecha,
And you can throw me rights
puedes darme con la izquierda,
But where was you last night?
pero ¿dónde estuviste anoche,
Beatin' around the bush
yéndote por el arbusto? 

Wish I knew what's on your mind
Ojalá supiera lo que tienes en mente
And why you're being so unkind
y por qué eres tan cruel.
Remember those nights we spent alone
¿Recuerdas esas noches que pasamos solos
Talking on the telephone?
hablando por teléfono?
Thoughts of you go through my brain
Pensamientos sobre ti pasaban por mi mente,
Told me that you felt the same
me decían que tú sentías lo mismo.
Don't say that you love me too
No me digas que me amas también,
Tell me who would lie with you?
dime quién se acostaría contigo.

I was talking birds
Yo le hablaba a los pájaros
And you was talking bees
y tú a las abejas,
Or was he down upon his knees?
¿o estaba él arrodillado
Beatin' around the bush
yéndose por el arbusto?

You're the meanest woman I've ever known
Eres la mujer más cruel que he conocido.
Sticks and stones won't break my bones
Los palos y piedras no romperán mis huesos;
I know what you're looking for
sé lo que estás buscando.
You've eaten your cake, you want some more
Te comiste el pastel y quieres un poco más.
I'm gonna give you just a one more chance
Te daré una oportunidad más:
Try to save our romance
intenta salvar nuestro romance.
Done everything I'm going to do
Hice todo a lo que estaba dispuesto;
The rest is up to you
lo demás depende de ti.

And you can chew it up
Y puedes masticarlo,
And you can spit it out
y puedes escupirlo.
Let it all hang out
Que pasé todo el rato
Beatin' around the bush
yéndose por el arbusto.

And you can chew it up
Y puedes masticarlo,
And you can spit it out
y puedes escupirlo.
Let it all hang out
Que pasé todo el rato
Beatin' around the bush
yéndose por el arbusto.


No hay comentarios: