THE BEATLES - When I'm sixty-four [traducida al español]


Canción: When I'm sixty-four
Artista: The Beatles
Álbum / EP / Single: Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Año: 1967
Nº de track: 9
Letras: Lennon/McCartney
Voz principal: McCartney
Referencias: -


__________________________________________________________

When I'm sixty-four
Cuando tenga sesenta y cuatro


When I get older, losing my hair
Cuando me haga viejo, cuando pierda mi cabello
Many years from now
dentro de muchos años,
Will you still be sending me a valentine, 
¿seguirás regalándome en San Valentín
Birthday greetings, bottle of wine?
y por mi cumpleaños botellas de vino?
If I'd been out 'til quarter to three
Si estuviera en la calle hasta cuarto para las 3,
Would you lock the door?
¿me dejarías la puerta cerrada?
Will you still need me, will you still feed me 
¿Me seguirás necesitando?, ¿me seguirás alimentando
When I'm sixty-four?
cuando tenga sesenta y cuatro?

You'll be older too
Tú también envejecerás
Ah, and if you say the word
,y si dices aquella palabra,
I could stay with you
podría quedarme contigo.

I could be handy, mending a fuse 
Podría serte útil arreglando un fusible
When your lights have gone
cuando se fuera la luz.
You can knit a sweater by the fireside 
Puedes tejer un sweater junto a la chimenea,
Sunday mornings, go for a ride
podríamos pasar los domingos por la mañana.
Doing the garden, digging the weeds, 
Cuidar el jardín, arrancar las malas hierbas,
Who could ask for more?
¿quién podría pedir más?
Will you still need me, will you still feed me 
¿Me seguirás necesitando?, ¿me seguirás alimentando
When I'm sixty-four?
cuando tenga sesenta y cuatro?

Every summer we can rent a cottage
Cada verano podríamos rentar una cabaña
In the Isle of Wight if it's not too dear
en la isla de Wight, si no es demasiado caro.
We shall scrimp and save
Tendríamos que apretarnos el cinturón,
Ah, grandchildren on your knee, 
nuestros nietos en tus rodillas:
Vera, Chuck and Dave
Vera, Chuck y Dave.

Send me a postcard, drop me a line 
Mándame una postal, escríbeme unas líneas
Stating point of view
dando tu punto de vista.
Indicate precisely what you mean to say 
Indica con precisión lo que quieres decir.
Yours sincerely wasting away
Tuyo sinceramente, consumiéndome.
Give me your answer, fill in a form 
Dame tus respuestas, llena un formulario:
Mine forever more
mía para siempre.
Will you still need me, will you still feed me 
¿Me seguirás necesitando?, ¿me seguirás alimentando
When I'm sixty-four?
cuando tenga sesenta y cuatro?


Publicar un comentario