ARCTIC MONKEYS - Fake Tales Of San Francisco [traducida al español]


Canción: Fake Tales Of San Francisco
Artista: Arctic Monkeys
Álbum / EP / Single: Whatever People Say I Am, That's What I'm Not
Año: 2006
Letras: Alex Turner
Referencias: -



Fake Tales Of San Francisco
Falsas Historias De San Francisco


Fake Tales of San Francisco
Falsas historias de San Francisco
Echo through the room
hacen eco a través de la habitación.
More point to a wedding disco
Apuntado a una discoteca de bodas
Without a bride or groom
sin una novia o un novio.

There's a super cool band yeah
Ahí hay una banda súper genial, sí,
With their trilbies and their glasses of white wine
con sus sombreros y sus copas de vino blanco,
And all the weekend rockstars in the toilets
y todas las estrellas de rock de fin de semana están en el baño
Practicing their lines
practicando sus líneas.

I don't want to hear you
No quiero escucharte
(Kick me out, kick me out)
(échame, échame).
I don't want to hear you no
No quiero escucharte, no
(Kick me out, kick me out)
(échame, échame).
I don't want to hear you no
No quiero escucharte, no
(Kick me out, kick me out)
(échame, échame).
I don't want to hear you
No quiero escucharte.
I don't want to hear you
No quiero escucharte.

Fake Tales of San Francisco
Falsas historias de San Francisco
Echo through the room
hacen eco a través de la habitación.
And there's a few bored faces in the back
Hay algunas cuantas caras aburridas atrás,
All wishing they weren't there
todas deseando estar ahí.

And as the microphone squeaks
Mientras el micrófono chirría
A young girl's telephone beeps
el teléfono de una jovencita suena.
Yeah she's dashing for the exit
Si, ella corre hacia la salida,
Oh, she's running to the streets outside
oh, está corriendo hacia las calles afuera.
"Oh you've saved me," she screams down the line
"Oh, me salvaste", gritó ella bajo la línea.
"The band were fucking wank
"La banda era una porquería
And I'm not having a nice time"
y no la estaba pasando bien".

I don't want to hear you
No quiero escucharte
(Kick me out, kick me out)
(échame, échame).
I don't want to hear you no
No quiero escucharte, no
(Kick me out, kick me out)
(échame, échame).
Yeah but his bird thinks it's amazing, though
Sí, pero su pájaro piensa que es asombrosa, aún así,
So all that's left
así que todo lo que queda
Is the proof that love's not only blind but deaf
es la prueba de que el amor no es solo ciego, sino también sordo.

He talks of San Francisco, he's from Hunter's Bar
Él habla de San Francisco, es de Hunter's bar,
I don't quite know the distance
no sé la distancia exacta
But I'm sure that's far
pero estoy seguro de que es lejos.
Yeah, I'm sure that's pretty far
Sí, estoy seguro de que es muy lejos.

Yeah, I'd love to tell you all my problem
Sí, me encantaría contarte todos mis problemas.
You're not from New York City, you're from Rotherham
Tú no eres de la ciudad de New York, eres de Rotherham,
So get off the bandwagon, and put down the handbook
así que bájate del auto y suelta ese manual.

Get off the bandwagon and put down the handbook
Bájate del carro y suelta ese manual.
Get off the bandwagon and put down the handbook
Bájate del carro y suelta ese manual.
Get off the bandwagon and put down the handbook
Bájate del carro y suelta ese manual.
Get off the bandwagon and put down the handbook...
Bájate del carro y suelta ese manual...


No hay comentarios: