THE BEATLES - Back In The U.S.S.R. [traducida al español]


Canción: Back In The U.S.S.R.
Artista: The Beatles
Álbum / EP / Single: The Beatles
Año: 1968
Letras: Lennon/McCartney
Voz principal: McCartney

Referencias:

Escrito por McCartney como un pastiche de The Beach Boys, su inspiración vino de la canción de Chuck Berry "Back In The USA", de la campaña "I'm Backing Britain" del por entonces primer ministro Harold Wilson, y según los informes de uno de los mismos Beach Boys, Mike Love. Love, un compañero seguidor del Maharishi en India a fines de los años 60, escuchó a Paul McCartney interpretar una versión aproximada de "U.S.S.R." en una guitarra acústica en Rishikesh y le dijo: "Deberías poner algo sobre todas las chicas de Rusia".

Paul McCartney describió la canción de esta manera: «Es la lengua en la mejilla. Esta es una rusa viajera que acaba de llegar de Miami Beach; él ha venido por el otro lado. No puede esperar para volver a las montañas georgianas: "Georgia siempre está en mi mente"; hay todo tipo de chistes ... Recuerdo haber intentado cantarlo con mi voz de Jerry Lee Lewis, para que mi mente tuviera un sentimiento particular. Añadimos armonías de estilo Beach Boys ».

En su entrevista de 1984 con la revista Playboy, McCartney dijo: «Escribí eso como una especie de parodia a los Beach Boys. Y "Back in the USA" fue una canción de Chuck Berry, por lo que despegó un poco de allí. Simplemente me gustó la idea de las chicas de Georgia y hablar de lugares como Ucrania como si fueran California, ¿sabes? También fue sobre las manos al otro lado del agua, algo de lo que todavía soy consciente. Porque les gustamos allá afuera, aunque a los jefes en el Kremlin no. A los niños de ahí les gustamos. Y eso para mí es muy importante para el futuro de la carrera».

[Traducida por Daniel Medel]


Back in the U.S.S.R.
De Vuelta en la U.R.S.S.


Flew in from Miami Beach BOAC
Llegué de Miami Beach en un vuelo de la BOAC,
Didn't get to bed last night
anoche ni me acosté.
On the way the paper bag was on my knee
Todo el viaje con la bolsa de papel en mis rodillas.
Man, I had a dreadful flight
Hombre, qué vuelo tan horrible.

I'm back in the USSR
Estoy de vuelta en la U.R.S.S.
You don't know how lucky you are, boy
No sabes la suerte que tienes, muchacho,
Back in the USSR
de vuelta a la U.R.S.S.

Been away so long I hardly knew the place
Después de tanto tiempo casi no reconozco el lugar,
Gee, it's good to be back home
es estupendo volver a casa.
Leave it till tomorrow to unpack my case
Espera hasta mañana para deshacer la maleta,
Honey, disconnect the pone
cariño, desconecta el teléfono.
I'm back in the USSR
He vuelto a la URSS
You don't know how lucky you are, boy
No sabes la suerte que tienes, muchacho.

Back in the U.S.
De vuelta a los EEUU
Back in the U.S.
De vuelta a los EEUU
Back in the USSR
De vuelta a la URSS

Well, the Ukraine girls really knock me out
Bueno, las chicas ucranianas me vuelven loco,
They leave the West behind
ni punto de comparación con las occidentales.
And Moscow girls make me sing and shout
Y las chicas de Moscú me hacen cantar y gritar,
That Georgia's always on my my my my my my my my my mind
que siempre llevo a Georgia en mi... mente.

Oh, come on
Oh, vamos...
Yeah, yeah
Sí, sí...

Hey, I'm back in the USSR
Oye, he vuelto a la U.R.S.S.
You don't know how lucky you are, boys
No saben la suerte que tienen, muchachos.
Back in the USSR
De vuelta a la U.R.S.S.

Well, the Ukraine girls really knock me out
Bueno, las chicas ucranianas me vuelven loco,
They leave the West behind
ni punto de comparación con las occidentales.
And Moscow girls make me sing and shout
Y las chicas de Moscú me hacen cantar y gritar,
That Georgia's always on my my my my my my my my my mind
que siempre llevo a Georgia en mi... mente.

Oh, show me round your snow-peaked mountains way down south
Enséñame los picos nevados de tus montañas del sur,
Take me to your daddy's farm
llévame a la granja de tu papá,
Let me hear your balalaikas ringing out
déjame oír el tañido de tu balalaika,
Come and keep your comrade warm
ven a darle calor a tu camarada.
I'm back in the USSR
He vuelto a la URSS,
Hey!
¡oye!
You don't know how lucky you are, boy
No sabes la suerte que tienes, muchacho.
Back in the USSR
De vuelta a la U.R.S.S.

Oh, let me tell you, honey
Oh, déjame decírtelo, cariño.
Hey, I'm back
Oye, estoy de vuelta,
I'm back in the USSR
he vuelto a la URSS.
Hey, it's so good to be here
Oye, es muy bueno estar aquí.
Yeah, back in the USSR
Sí, de vuelta en la U.R.S.S.
I'm back!.
¡Estoy de vuelta!


No hay comentarios: