10CC - The Sacro-Iliac [traducida al español]


Canción: The Sacro-Iliac
Artista: 10cc
Álbum / EP / Single: Sheet Music
Año: 1974
Letras:  Godley, Gouldman
Referencias: -

Nota:

No existe traducción para "Sacro-Iliac" hasta donde he podido averiguar. Se supone que es algún tipo de baile inventado en la letra de la canción.



The Sacro-Iliac
El Sacro-Iliac


Here's a new dance that you all can do
Llegó nuevo baile que todos ustedes pueden bailar.
Baby, baby, what's he gonna do?
Nena, nena, ¿qué hará él?
Sit back and relax 'cos it's good for you
Siéntate y relájate, porque es bueno para ti.
Baby, baby, what's he gonna do?
Nena, nena, ¿qué hará él?
what's he gonna say?
¿qué irá a decir?
He's takin' my breath away 
Está dejándome sin aliento.

Well if you're tired of doing the Boogaloo
Si estás harta de bailar el boogaloo
And you're afraid of doing the Swim
y tienes miedo de bailar el swim
'Cos you think you will drown
porque crees que te ahogarás
In the noise of the record
en el ruido de la pista
And the klutz on the floor
y lo torpe del piso.
He ain't there anymore
Él ya no está más ahí,
'Cos all you wanna do
porque todo lo que quieres hacer
Is be alone at the bar
es estar sola en el bar.
All you wanna do is be alone at the bar 
Todo lo que quieres hacer es estar sola en el bar.

You wanna drown in your cocktail
Quieres ahogarte en tu cóctel,
You wanna leave with the laundry 
quieres irte con el lavadero.

If your mind is trippin'
Si tu mente dispara
But your disc is slippin'
pero tu disco está dormido,
Here's what you gotta do -
ésto es lo que debes hacer:
Nothing
Nada,
In any tempo and any rhythm 
en cualquier tiempo y ritmo.

C'mon Mac do the sacro-iliac
Vamos, Mac, baila el sacro-iliac.
C'mon back do the sacro-iliac
Vamos, Mac, baila el sacro-iliac.
I said c'mon back do the sacro-iliac
Dije "Vamos, baila el sacro-iliac".
Well it's easy
Bueno, es fácil,
Here's the new dance that you 'll wanna do
llegó el baile que todos ustedes bailarán.
So easy
Es fácil,
Don't want to annoy ya with my paranoia 
no quiero fastidiarte con mi paranoia.

Now I'm doing the dance that is good for me
Ahora bailo el baile que es bueno para mí.
Baby, baby, what's it gonna be?
Nena, nena, ¿qué será?
I ain't no Astaire, but I've a right to be
No soy Astaire, pero tengo derecho a serlo.
Baby, baby, when's he gonna learn?
Nena, nena, ¿dónde aprenderá él?
Where's he gonna stay?
¿Dónde se va a quedar?
He's taken my breath away 
Está dejándome sin aliento.

Well I'm bored with the beat of the Shing-a-ling
Bueno, yo estoy aburrido con el ritmo de la Shing-a-ling
And the Lindy is leaving me cold
y el Lindy me está dejando frío,
'Cos I've never been freaky or funky or laid back
porque nunca he sido extraño, o funky o relajado.
And the lush on the floor
Y el exuberante en el suelo
Isn't me anymore
no soy más yo,
And I never ever wanna be alone
y yo jamás estaré solo
At the bar
en el bar.
Never ever wanna be alone at the bar 
Nunca quiero estar solo en el bar.

So C'mon Mac do the sacro-iliac
Así que vamos, Mac, baila el sacro-iliac,
C'mon back do the sacro-iliac
vamos, de vuelta al sacro-iliac.
Won't you c'mon back do the sacro-iliac
¿No volverás al sacro-iliac?
C'mon back do the sacro-iliac
Vamos, vuelve al sacro-iliac,
Won't you come on back do the sacro-iliac
¿no regresarás al sacro-iliac?



No hay comentarios: