ARCTIC MONKEYS - Fluorescent Adolescent [traducida al español]


Canción: Fluorescent Adolescent
Artista: Arctic Monkeys
Álbum / EP / Single: Favorite Worst Nightmare
Año: 2007
Letras: Alex Turner

Referencias:

La escritura de esto está acreditada a Johanna Bennett, la ex novia de Alex Turner. Las raíces de la canción se encuentran en unas vacaciones mediterráneas que Turner y Bennett tomaron durante las cuales recordaban personajes que conocían en la escuela, como recordó en la revista The Times en 2007 (documentada por la revista NME): «Comenzó como una broma. Entonces fue como, "Aquí hay otro verso". Nos estábamos riendo Algunas de las líneas eran suyas. No podría no haberla acreditado. Es justo, de verdad».

Según lo documentado por la revista NME, la propia Johanna dijo durante una entrevista para The Observer que: «Estábamos de vacaciones y nos habíamos separado de todo. Estábamos en un hotel realmente tranquilo y no veíamos televisión ni escuchamos tanta música... Para no volvernos locos, comenzamos a jugar con estas palabras como juego, cantando entre ellas. Es genial pensar que vino de algo que hicimos por diversión en vacaciones. Siempre será un buen recuerdo para Alex y para mí. No suele escribir letras con otras personas, aunque creo que lo disfrutó».



Fluorescent Adolescent
Adolescente Fluorescente


You used to get it in your fishnets
Solías conseguirlo con tus redes,
Now you only get it in your night dress
ahora solo lo consigues con tu vestido de noche.
Discarded all the naughty nights for niceness
Descartaste todas las noches traviesas por amabilidad,
Landed in a very common crisis
aterrizaste en una crisis común,
Everything's in order in a black hole
todo está en orden en un agujero negro.
Nothing seems as pretty as the past though
Nada parece tan bonito como el pasado, aun así
That Bloody Mary's lacking in Tabasco
a ese Bloddy Mary le falta tabasco.
Remember when you used to be a rascal?
¿Recuerdas cuando solías ser un bribón?

Oh, the boy's a slag,
Oh, ese muchacho es una escoria.
The best you ever had
Lo mejor que nunca tuviste,
The best you ever had is just a memory and those dreams
lo mejor que nunca tuviste es solo un recuerdo y aquellos sueños, 
But not as daft as they seem, not as daft as they seem
pero por muy tontos que parezcan, por muy tontos que parezcan,
My love, when you dream them up
mi amor, cuando los sueñas

Flicking through a little book of sex tips
ojeando un pequeño libro de trucos sexuales,
Remember when the boys were all electric?
¿recuerdas cuando todos los chicos eran eléctricos?
Now when she's told she's gonna get it
Ahora, cuando dice que lo va a conseguir,
I'm guessing that she'd rather just forget it
supongo que ella preferiría olvidarlo.
Clinging to not getting sentimental
Aferrándose a no ponerse sentimental,
Said she wasn't going but she went still
dijo que no iba a ir, pero aun así fue.
Likes her gentlemen not to be gentle
Le gusta que sus caballeros no sean caballerosos.
Was it a Mecca dauber or a betting pencil?
¿Era un lápiz Mecca o uno de apuestas?

Oh, the boy's a slag,
Oh, ese muchacho es una escoria.
The best you ever had
Lo mejor que nunca tuviste,
The best you ever had is just a memory and those dreams
lo mejor que nunca tuviste es solo un recuerdo y aquellos sueños, 
But not as daft as they seem, not as daft as they seem
pero por muy tontos que parezcan, por muy tontos que parezcan,
My love, when you dream them up
mi amor, cuando los sueñas...
Oh, Flo, where did you go?
Oh, Flo, ¿a dónde fuiste?
Where did you go? Where did you go?
¿a dónde fuiste?, ¿a dónde fuiste?

You're falling about
Te estás cayendo,
You took a left off Last Laugh Lane
giraste a la izquierda en Last Laugh Lane.
Just sounding it out
Solo lo tanteas,
But you're not coming back again
pero no regresarás nunca.
You're falling about
Te estás cayendo,
You took a left off Last Laugh Lane
giraste a la izquierda en Last Laugh Lane.
You were just sounding it out
Solo estabas tanteándolo,
But you're not coming back again
pero no regresarás nunca.

You used to get it in your fishnets
Solías conseguirlo con tus redes
(Falling about)
(cayendo);
Now you only get it in your night dress
ahora sólo lo consigues con tu vestido de noche.
Discarded all the naughty nights for niceness
Descartaste todas las noches traviesas por amabilidad
(You took a left off Last Laugh Lane)
(giraste a la izquierda en Last Laugh Lane),
Landed in a very common crisis
aterrizaste en una crisis muy común.
Everything's in order in a black hole
Todo está en orden en un agujero negro
(You were just sounding it out)
(solo estabas tanteándolo).
Nothing seems as pretty as the past though
Nada parece tan bonito como el pasado, aun así
That Bloody Mary's lacking in Tabasco
a ese Bloddy Mary le falta tabasco
(You're not coming back again)
(no regresarás nunca).
Remember when you used to be a rascal?
¿Recuerdas cuando solías ser un bribón?


No hay comentarios: