QUEEN - Let Me Entretain You [traducida al español]


Canción: Let Me Entretain You
Artista: Queen
Álbum / EP / Single: Jazz
Año: 1978
Letras: Freddie Mercury
Referencias: -


__________________________________________________________

Let Me Entretain You
Déjenme entretenerlos


Hey, it's a sellout!
Oye, ¡boletos agotadas!

Let me welcome you, ladies and gentlemen
Déjenme darles la bienvenida, damas y caballeros,
I would like to say hello
me gustaría saludarlos.
Are you ready for some entertainment?
¿Listos para algo de entretenimiento?
Are you ready for a show?
¿listos para un espectáculo?
Gonna rock you, gonna to roll you, 
Les daremos rock, los haremos girar,
get you dancing in the aisles
los haremos bailar en los pasillos.
Jazz you, razzamatazz you with a little bit of style
Jazz para ustedes, Razzmatazz para ustedes con un poco de estilo.

C'mon, let me entertain you
Vamos, déjenme entretenerlos.
Let me entertain you
Déjenme entretenerlos.
Let me entertain you
Déjenme entretenerlos.
Let me entertain you
Déjenme entretenerlos.

I've come here to sell you my body
Vine aquí para venderte mi cuerpo,
I can show you some good merchandise
puedo mostrarte una buena mercancía.
I'll pull you and I'll pill you, I'll Cruella DeVille you
Te jalaré y te pillaré, te haré como Cruella DeVille
And to thrill you, I'll use any device
y te emocionaré, usaré cualquier dispositivo.

We'll give you crazy performance
Te daremos una loca actuación,
We'll give you grounds for divorce
te daremos motivos para el divorcio,
We'll give you piece de resistance
te daremos un pedazo de resistencia
And a tour de force, of course!
y un tour de force, por supuesto.
We found the right location
Encontramos la ubicación correcta,
Got a lot of pretty lights
tengo un montón de luces bonitas,
The sound and amplification, listen, hey!
el sonido y la amplificación escuchan, ¡oye!
If you need a fix, if you want a high
Si necesitas una dosis, si quieres una dosis alta,
Stickells'll see to that
Stickells se encargará de eso
With Elektra and EMI
con Elektra y EMI.
We'll show you where it's at
Te mostraremos dónde está.

So c'mon, let me entertain you
Así que vamos, déjenme entretenerlos.
Let me entertain you
Déjenme entretenerlos.
Let me entertain you
Déjenme entretenerlos.
Let me entertain you
Déjenme entretenerlos.

Just take a look at the menu
Solo echen un vistazo al menú,
We give you rock a la carte
les damos rock a la carta.
We'll breakfast at Tiffany's
Desayunaremos en Tiffany's,
We'll sing to you in Japanese
les cantaremos en japonés,
We're only here to entertain you
solo estamos aquí para entretenerlos.
If you wanna see some action,
Si quieren ver algo de acción, 
you get nothing but the best
no tendrán nada más que la mejor.
The S and M attraction,
La atracción S y M,
we've got the pleasure chest
tenemos el cofre de placer.
Chicago down to New Orleans, 
Chicago y New Orleans,
we get you on the line
te ponemos en la línea
If you dig the New York scene
si te gusta la escena de New York.
We'll have a son-of-a-bitch-of-a-time
Tendremos un tiempo de hijos de puta.

Come on, let me entertain
Vamos, déjenme entretener,
Let me entertain
déjenme entretener,
Let me entertain you
déjenme entretenerlos
Through the night
durante la noche.

[Freddie] Hey, where's my backstage pass?
[Freddie] Oigan, ¿dónde está mi pase al backstage?
[Roger] That was a bit of a riot, yeah?
[Roger] Eso fue un poco de disturbio, ¿sí?
[Brian] Good - great one, outrageous costume!
[Brian] Bien, uno grande, ¡traje escandaloso!
[Freddie] Hey, that Brian May, he's outta sight, man!
[Freddie] ¡Oye, ese Brian May está fuera de la vista, hombre!
[Roger] Not many, not many... no, it's true!
[Roger] No muchas, no muchas ... ¡no, es verdad!
[Brian] Woah, what is up with that? Funny...
[Brian] Oh, ¿qué hay con eso? Curioso...
[Woman] I always wanted to be a groupie!
[Mujer] ¡Siempre quise ser una groopie!
[Roger] Oh man, I could give less of a shit if you wanted... C'mon!
[Roger] Oh, hombre, me importaría menos una mierda si quisieras ... ¡Vamos!


No hay comentarios: