DAVID BOWIE - Drive-In Saturday [traducida al español]


Canción: Drive-In Saturday
Artista: David Bowie
Álbum / EP / Single: Aladdin Sane
Año: 1973
Letras: David Bowie

Referencias:

Bowie durante el Ziggy Stardust Tour: «Se trataba del futuro, y se trata de un futuro en el que la gente ha olvidado cómo hacer el amor, por lo que vuelven a las películas de video que han guardado de este siglo. Esto es después de una catástrofe de algún tipo, y algunas personas viven en las calles y otras viven en cúpulas, y se toman prestados unos de otros e intentan aprender a recoger las piezas. Y se llama "Sábado sin conductor"».

Bowie también señaló que la canción se estableció en el año 2033. La premisa de la canción es postapocalíptica. En la primera estrofa, por ejemplo, se indica cómo los humanos han olvidado cómo reproducirse y tienen que aprender de la pornografía. Esto se ilustra con esta línea de recogida bastante descarada, que podría ser el comienzo a medias de una película erótica.

* Buddy es un nombre estereotípico para actores masculinos en películas porno.
* "Twig the wonderkid" se refiere a la modelo de moda Twiggy de los años 60, que aparecería con Bowie en la portada de su próximo álbum, PinUps de 1973.
* En Inglaterra, el término raver es utilizado por un amplio espectro de la sociedad para describir la práctica de bailar en un club / almacén toda la noche. La palabra fue tomada de la jerga jamaicana que significa lo mismo (Bob Marley "Midnight Ravers"). Originarios de fiestas ilegales que se extendieron por toda Inglaterra como un incendio forestal en 1988 (El segundo verano del amor), millones de personas acudían en masa a un lugar secreto al aire libre o un edificio abandonado, manteniendo los detalles en secreto hasta el último minuto y llegando en un convoy.
* Cuando Bowie canta a Jung en 'Drive in Saturday' (1973) con sus temas post-apocalípticos, los versos parecen contener una alusión convincentemente críptica a las experiencias del Libro Rojo de Jung.



__________________________________________________________

Drive-In Saturday
Sábado sin conductor


Let me put my arms around your head
Déjame rodear tu cabeza con mis brazos.
Gee, it's hot, let's go to bed
Oh, está caliente, vayamos a la cama.
Don't forget to turn on the light
No olvides apagar la luz,
Don't laugh, Babe, it'll be alright
no te rías, nena, todo estará bien.
Pour me out another phone
Sácame otro teléfono,
I'll ring and see if your friends are home
timbraré y veré si tus amigos están en casa.
Perhaps the strange ones in the dome
Puede que los extraños en la cúpula
Can lend us a book, we can read up alone
nos puedan prestar un libro, podemos leerlo solos.

And try to get it on like once before,
Y trata de hacerlo como antes,
When people stared in Jagger's eyes and scored
cuando la gente miraba a los ojos de Jagger y anotaba,
Like the video films we saw
como en las películas que vimos.

His name was always Buddy
Su nombre siempre fue Buddy,
And he'd shrug and ask to stay
y se encogió de hombros y pidió quedarse.
She'd sigh like Twig the Wonder Kid
Ella suspiraría como Twig, la niña maravilla,
And turn her face away
y voltearía la cara.
She's uncertain if she likes him
Ella no esta segura de si él le gusta,
But she knows she really loves him
pero sabe que realmente lo ama.
It's a crash course for the ravers
Es un curso intensivo para los ravers,
It's a drive-in Saturday
es un sábado sin conductor.

Jung the foreman prayed at work
El capataz Jung rezó en el trabajo
That neither hands nor limbs would burst
para que ni sus manos ni sus extremidades explotaran.
It's hard enough to keep formation
Ya es bastante difícil mantener la formación
Amid this fall out saturation
en medio de esta caída en la saturación
Cursing at the Astronette
maldiciendo a la Astronette,
Who stands in steel by his cabinet
que se para dentro del acero junto a su cabinete.
He's crashing out with Sylvian
Se está estrellando con Sylvian,
The bureau Supply for ageing men
la oficina de suministros para hombres de edad avanzada.

With snorting head he gazes to the shore
Con la cabeza resoplando mira a la orilla,
Where once had raged the sea that raged no more
donde una vez había rabiado el mar que ya no rabiaba,
Like the video films we saw
como en las películas que vimos.

His name was always Buddy
Su nombre siempre fue Buddy,
And he'd shrug and ask to stay
y se encogió de hombros y pidió quedarse.
She'd sigh like Twig the Wonder Kid
Ella suspiraría como Twig, la niña maravilla,
And turn her face away
y voltearía la cara.
She's uncertain if she likes him
Ella no esta segura de si él le gusta,
But she knows she really loves him
pero sabe que realmente lo ama.
It's a crash course for the ravers
Es un curso intensivo para los ravers,
It's a drive-in Saturday, yeah
es un sábado sin conductor, sí.

His name was always Buddy
Su nombre siempre fue Buddy,
And he'd shrug and ask to stay
y se encogió de hombros y pidió quedarse.
She'd sigh like Twig the Wonder Kid
Ella suspiraría como Twig, la niña maravilla,
And turn her face away
y voltearía la cara.
She's uncertain if she likes him
Ella no esta segura de si él le gusta,
But she knows she really loves him
pero sabe que realmente lo ama.
It's a crash course for the ravers
Es un curso intensivo para los ravers,
It's a drive-in Saturday, yeah, yeah
es un sábado sin conductor, sí, sí.

Drive-in Saturday
Sábado sin conductor.
It's a drive-in Saturday
Es un sábado sin conductor.
It's a drive-in Saturday (drive, drive-in Saturday)
Es un sábado sin conductor (conductor, sábado sin conductor),
It's a drive-in Saturday (it's a, it's a, it's a drive-in Saturday)
es un sábado sin conductor (es un... es un... es un sábado sin conductor),
It's a drive-in Saturday (it's a, it's a, it's a, it's a, it's a)
es un sábado sin conductor (es un... es un... es un... es un... es un...)
(It's a, it's a, it's a, it's a)
(es un... es un... es un... es un...).
It's a drive-in Saturday
Es un sábado sin conductor.
It's a drive-in Saturday
Es un sábado sin conductor.
It's a drive-in Saturday
Es un sábado sin conductor.
It's a drive-in Saturday
Es un sábado sin conductor.


No hay comentarios: