I'M WITH HER - Crescent City [traducida al español]


Canción: Crescent City
Artista: I'm With Her
Álbum / EP / Single: See You Around
Año: 2018
Letras: Aoife O’Donovan, Sara Watkins & Sarah Jarosz

Referencias:

Crescent City es la única ciudad incorporada del condado de Del Norte, California, Estados Unidos, y es la sede del condado. Su nombre literalmente en español significa "creciente", y su origen está en la forma de media luna de un tramo de playa al sur de la ciudad.

Nota del traductor:

Por ser Crescent City un nombre propio, no lo estoy traduciendo.


__________________________________________________________

Crescent City
Crescent City


You're a strange bird
Eres un pájaro extraño,
You're a black crow
eres un cuervo negro,
And you're darker than the darkest dark before the cock crows
y eres más oscuro que el oscuro más oscuro antes de que el gallo cante.

You're a strange bird
Eres un pájaro extraño.
Wanna take a long flight
Quiero tomar un largo vuelo
Over highway 101 down to Crescent City tide
sobre la autopista 101 hasta la marea de Crescent City.

Then you sit on the white beach
Entonces te sientas en la playa blanca
While the waves wash up your supper
mientras las olas lavan tu cena.
Sit on the white beach wondering
Te sientas en la playa blanca preguntándote
Where are the others
dónde están los otros.

The other road, the
El otro camino, el
One less taken
menos tomado...
You tried it out you stuck around just trying to fake it
Lo intentaste, te quedaste simplemente intentando fingir.

There were good days
Hubo buenos días
'Til you broke them
hasta que los rompiste,
There were right words but they always were the ones unspoken
hubo palabras correctas, pero siempre eran las tácitas.

So you sit beneath a tree
Entonces te sientas debajo de un árbol
And wait for manna from the sky
y esperas maná del cielo.
Sit beneath a tree humming
Siéntate debajo de un árbol tarareando.
Am I born to die
¿He nacido para morir?

Dirt under your fingernails
Suciedad debajo de tus uñas.
Wipe the mud from the windowsill
Limpia el lodo del alféizar de la ventana
In this world of sweat and tears
en este mundo de sudor y lágrimas.
Make a life worth of living
Haz una vida digna de vivirse.

It's a free fall
Es una caída libre,
It's a high dive
es una inmersión alta.
No one really knows what the ocean hides
Nadie sabe realmente qué esconde el océano.

But you and I, bird
Pero tú y yo, pájaro,
We're gonna find out
lo descubriremos,
And I'll be next to you when the lights go out
y estaré a tu lado cuando se apaguen las luces.

And we might see some kind
Y podríamos ver algún tipo
Of beauty in the water
de belleza en el agua,
Flashes all around
luces por todos lados
Of a life that we forgot
de una vida que olvidamos.

Dirt under your fingernails
Suciedad debajo de tus uñas.
Wipe the mud from the windowsill
Limpia el lodo del alféizar de la ventana
In this world of sweat and tears
en este mundo de sudor y lágrimas.
Make a life worth of living
Haz una vida digna de vivirse.

Make a life worth of living
Haz una vida digna de vivirse.
(Make a life worth of living)
(haz una vida digna de vivirse)
(Make a life worth of living)
(haz una vida digna de vivirse).
Make a life worth of living
Haz una vida digna de vivirse.

You're a strange bird
Eres un pájaro extraño,
You're a black crow
eres un cuervo negro.


No hay comentarios: