ARCADE FIRE - Age of Anxiety I | La mejor traducción al español y su significado

 


Canción: Age of Anxiety

Artista: ARCADE FIRE

Álbum / EP / Single: WE

Año: 2022

Letras: Reggine Chassagne y Win Butler


Referencias y curiosidades de "Age of Anxiety I" de Arcade Fire


Esta pista de apertura del álbum WE sirve como una introspección sobre la cultura moderna y cómo varios de sus elementos, como las redes sociales, la tecnología, la adicción y la percepción pública, nos han puesto más ansiosos que nunca sobre el futuro, sobre la forma en que nos vemos a nosotros mismos y sobre lo que proyectamos a los demás.


Age of Anxiety I - Arcade Fire: interpretación de algunas líneas según Genius


"It's the age of doubt / And I doubt we’ll figure it out / Is it you or is it me? / The age of anxiety": Vivimos en un mundo profundamente atribulado, asolado por la pandemia, la recesión económica, la guerra, la amenaza inminente del cambio climático y más. Esto ha causado sentimientos generalizados de ansiedad y duda en todo el mundo.


"Fight the fever with TV / In the age where nobody sleeps / And the pills do nothing for me / In the age of anxiety": Pasamos a las pantallas que reproducen flujos de contenido y medicamentos interminables para distraernos de los tiempos difíciles en los que vivimos. Pero eventualmente, deja de ayudar.


"When I look at you, I see what you want me to / See what you want me to / When you look at me, you see what I want you to see / What I want you to see": En la era de las redes sociales, quienes nos rodean solo ven la imagen de nosotros mismos que queremos que vean, y viceversa. Perdemos nuestras conexiones reales entre nosotros al no permitir el acceso a nosotros mismos.


"It's a maze (It's a maze) of mirrors (Of mirrors) / It’s a hologram of a ghost / And you can't quite touch it": Imágenes similares a las de dos de los álbumes anteriores de Arcade Fire, Reflektor y Everything Now. Nos hemos aislado más que nunca unos de otros en el mundo actual, especialmente durante la pandemia. En internet, solo vemos proyecciones de nostros. Y realmente no nos conectamos entre nosotros, sino solo con el "holograma de un fantasma" que "no podemos tocarnos".


"So we keep it all inside (Inside, inside) / And hide it deep in a drawer / Say your prayers tonight / Someone finds it after the war": Más que expresar nuestras ansiedades e inseguridades, las reprimimos en nuestro interior.


"And when I look at you, I see what you want me to / See what you want me to / When you look at me, you see what I want you to see / See what I want you to see is me": En la era de las redes sociales, quienes nos rodean solo ven la imagen de nosotros mismos que queremos que vean, y viceversa. Perdemos nuestras conexiones reales entre nosotros al no permitir el acceso a nosotros mismos.


"Gotta get the spirit out of me / This anxiety that's inside of me": Estamos desesperados por liberarnos de estos sentimientos de ansiedad y depresión. Arcade Fire caracteriza esta ansiedad como un espíritu dañino dentro de uno mismo. La música es una forma de lograr la catarsis del estrés y volver a conectarnos entre nosotros.


"Gotta get the spirit out of me / This anxiety that's inside of me": A lo largo de la canción, el ritmo y el tempo continúan aumentando, y es en este estribillo que sentimos que la música alcanza su punto máximo, imitando un posible ataque de ansiedad o pánico.


"’Cause I can’t stop crying and I really think I mean it / But the tears mean nothing to me": La crisis moderna que enfrentamos y la falsa percepción forjada de todo nos ha afectado tanto que ni siquiera podemos distinguir el verdadero significado de todo lo que sucede a nuestro alrededor y nuestros sentimientos se han vuelto más superficiales que nunca. Nuestros sentimientos han sido aplastados.


"Another lost alien arriving on my spaceship": Más imágenes de soledad y aislamiento, usando la imagen de estar perdido y solo en una nave espacial. Posible alusión a la canción "Space Oddity" de David Bowie, una gran influencia y colaborador de Arcade Fire, que aborda temas similares de aislamiento.


"And we can't stop crying and we really think we mean it / But the tears just fall on the sheet (Anxiety)": Cuando las lágrimas simplemente caen sobre la sábana, no van a ninguna parte. El narrador se siente impotente ante la situación actual.


"Another lost soul just trying to feel something": La ansiedad general y los ataques de ansiedad pueden convertirse en experiencias intensas en las que una persona queda catártica y se siente emocionalmente adormecida después. El entumecimiento hace que uno sienta como un completo vacío. Queremos sentir algo porque el sentimiento de cualquier cosa proporciona algún consuelo.


"It's all about you / It’s not about you": Las redes sociales amplifican tu percepción sobre tu propia importancia, pero al mismo tiempo la aplastan al compararte directamente con un océano de otras voces que proyectan la misma importancia.


Este choque puede inducir ansiedad sobre tu propio valor mientras te vuelve hiperconsciente de tu falta de influencia en el mundo exterior.



Escucha mi podcast: Las Mejores Letras De



Age of Anxiety I - Arcade Fire | Traducción al español


Age of Anxiety I
Era de la ansiedad I


It's the age of doubt
Es la era de las dudas,
And I doubt we’ll figure it out
y yo dudo que la solucionemos.
Is it you or is it me?
¿Eres tú o soy yo?
The age of anxiety
La era de la ansiedad
(Are you talking to me?)
(¿Me estás hablando a mí?).

Fight the fever with TV
Combate la fiebre con televisión
In the age where nobody sleeps
en la era en que nadie duerme
And the pills do nothing for me
y las pastillas no hacen nada por mí,
In the age of anxiety
en la era de la ansiedad.

When I look at you, I see what you want me to
Cuando te miro, veo lo que tú quieres que vea,
See what you want me to
lo que tú quieres que vea.
When you look at me, you see what I want you to see
Cuando me miras, ves lo que yo quiero que veas,
What I want you to see
lo que yo quiero que veas.

In the age of, living in the age of, living in the age of
En la era de... Viviendo en la era de... Viviendo en la era de...
In the age of, living in the age of, living in the age of
En la era de... Viviendo en la era de... Viviendo en la era de...

It's a maze (It's a maze) of mirrors (Of mirrors)
Es un laberinto (un laberinto) de espejos (de espejos),
It’s a hologram of a ghost
es el holograma de un fantasma
And you can't quite touch it
y no puedes tocarlo;
Which is how it hurts us the most
eso es lo que más nos duelo.
So we keep it all inside (Inside, inside)
Entonces, lo retenemos todo (adentro, adentro)
And hide it deep in a drawer
y lo escondemos en lo profundo de un cajón.
Say your prayers tonight
Di tus plegarias esta noche;
Someone finds it after the war
alguien las encuentra después de la guerra.

And when I look at you, I see what you want me to
Y cuando te miro, veo lo que tú quieres que vea,
See what you want me to
veo lo que tú quieres que vea.
When you look at me, you see what I want you to see
Cuando Cuando me miras, ves lo que yo quiero que veas,
See what I want you to see is me
ves lo que yo quiero que veas.

In the age of, living in the age of, living in the age of
En la era de... Viviendo en la era de... Viviendo en la era de...
In the age of, living in the age of, living in the age of anxiety
En la era de... Viviendo en la era de... Viviendo en la era de la ansiedad.

Gotta get the spirit out of me
Debo quitar este espíritu de mí,
This anxiety that's inside of me
esta ansiedad en mi interior.
Gotta get the spirit out of me
Debo quitar este espíritu de mí,
This anxiety that's inside of me
esta ansiedad en mi interior.
Gotta get the spirit out of me (Gotta get the spirit out of me)
Debo quitar este espíritu de mí (Debo quitar este espíritu de mí),
This anxiety that's inside of me, baby (This anxiety that's inside of me)
esta ansiedad en mi interior, nena (esta ansiedad en mi interior).
Gotta get the spirit out of me (Gotta get the spirit out of me)
Debo quitar este espíritu de mí (debo quitar este espíritu de mí),
This anxiety that's inside of me, baby (This anxiety that's inside of me)
esta ansiedad en mi interior, nena (esta ansiedad en mi interior).

’Cause I can’t stop crying and I really think I mean it
Porque no puedo parar de llorar, realmente creo que es así,
But the tears mean nothing to me
pero las lágrimas no significan nada para mí.
Another lost alien arriving on my spaceship
Otro alien perdido llegando a mi nave espacial
In the age of anxiety (Anxiety)
en la era de la ansiedad (ansiedad).

And we can't stop crying and we really think we mean it
No podemos parar de llorar, realmente creemos que es así,
But the tears just fall on the sheet (Anxiety)
pero las lágrimas solo caen sobre las sábanas (ansiedad).
Another lost soul just trying to feel something
Otra alma perdida, solo intentando sentir algo,
Trying to feel something, trying to feel something in the age of (Anxiety)
intentando sentir algo, intentando sentir algo en la era de la ansiedad.

Gotta get the spirit out of me
Debo quitar este espíritu de mí,
This anxiety that’s inside of me
esta ansiedad en mi interior,
For me
por mí
(Gotta get the spirit out of me)
(debo quitar este espíritu de mí).
Are you talking to me or about me? (This anxiety that's inside of me)
¿Me hablan a mí o hablan sobre mí? (esta ansiedad está en mi interior).
(Gotta get the spirit out of me)
(Debo quitar este espíritu de mí).
Am I talking to you or about you?
¿Te hablo a ti o estoy hablando sobre ti?
(This anxiety that's inside of me)
(Esta ansiedad en mi interior).

It's all about you
Todo es sobre ti;
It’s not about you
no todo trata sobre ti.
It's all about you
Todo es sobre ti;
It’s not about you
no todo trata sobre ti.
It's all about you
Todo es sobre ti;
It’s not about you
no todo trata sobre ti.




1 comentario:

Anónimo dijo...

Tengo algunos problemas, siento empatía, la canción me hace sentir mejor.