PARAMORE - This Is Why | La mejor traducción al español



Canción: This Is Why

Artista: PARAMORE

Álbum / EP / Single: This Is Why [Single]

Año: 2022

Letras: Hayley Williams, Taylos York


Referencias y curiosidades de "This Is Why" de Paramore


"This Is Why" es el primer lanzamiento de Paramore en más de cinco años. La canción explora algunos de los desafíos a los que se ha enfrentado Hayley como líder de una banda de fama mundial, incluida la presión constante y el juicio de la gente al volverse públicos varios de sus problemas personales.


La canción también marca el final de un "break" de cuatro años que la banda tomó después de completar la gira promocional del álbum After Laughter. También marca la primera vez que Paramore comienza un nuevo ciclo de álbumes con los mismos miembros que formaron parte del disco anterior.


Williams compartió que esta fue la última canción escrita para el álbum después de sentirse “cansada de escribir letras”. Sus compañeros Taylor York y Zac Farro la impulsaron para trabajar en una “última idea” que tenían.


Respecto a la letra de la canción en sí, Hayley declararía lo siguiente para el medio NME: "“This Is Why” fue la última canción que escribimos para el álbum. Siendo honesta, estaba ya muy cansada de escribir letras, pero Taylor nos convenció a Zac y a mí de que deberíamos trabajar en esta última idea. Lo que salió fue la canción principal de todo el álbum".


"Resume la plétora de emociones ridículas, la montaña rusa de estar vivos en 2022, habiendo sobrevivido incluso a los últimos tres o cuatro años. Uno pensaría que después de una pandemia de jodidas proporciones bíblicas, y la muerte inminente de un planeta moribundo, los humanos habrían encontrado en lo profundo de sí mismos ser más amables o más empáticos, o algo así".


This Is Why - Paramore: interpretación de algunas líneas según Genius


"If you have an opinion / Maybe you should shove it": Paramore ha sido una banda defensora del movimiento Black Lives Matter y de las causas de la comunidad LGBT+. En ese sentido, recientemente anunciaron que donarán las ganancias de la gira a los servicios de atención reproductiva y aborto. Esta línea resuena con las opiniones de la banda sobre la política y el discurso antidiscriminatorio que apoyan.


En declaraciones para NME, Hayley Williams declararía: “Qué triste es que hayamos pasado por esto tan horrible a nivel mundial como humanos, ya sea racismo o teorías de conspiración... Pienso en cómo se supone que Internet es este gran conector, pero nos empuja más hacia adentro y más lejos. He visto a personas ser muy horribles entre sí. ¿Cómo podríamos pasar por estas cosas juntos y salir peor?”.


"Or maybe you could scream it": Este es un verso dudoso en el que se podría estar hablando con otra persona o mostrando la reticencia que uno puede sentir al expresar una opinión, sabiendo que la respuesta puede no ser positiva y sin estar seguro de si hablar o callar.


Para The Guardian, Hayley ha hablado sobre la importancia de hablar sobre asuntos sociales: “Recientemente, la banda publicó en Instagram que donarían dinero de la venta de boletos a organizaciones benéficas de acceso al aborto luego de la anulación de Roe v Wade. La reacción fue abrumadoramente negativa, aunque Williams no se sorprendió. “Una parte de mí siente que es algo bueno porque si siempre estuviéramos hablando de las mismas ideas con las mismas personas, es solo una cámara de eco. Si podemos empujar a alguien un poco más hacia la igualdad y para que las personas tengan atención médica, porque eso es [el aborto], entonces estamos haciendo algo”.


"Might be best to keep it": A lo largo de su carrera, Paramore ha sido blanco continuo de críticas, más aún en los tiempos actuales impulsados por las redes sociales.


Una de las líneas más repetitivas lanzadas a la banda, por muchos, es cómo desearían que Paramore "volviera a su viejo sonido" y cómo "extrañan el viejo Paramore".


La confusión que rodea a la banda por las muchas salidas de varios miembros también los ha convertido en un chiste constante, mientras que también están los rumores de que Hayley Williams usa la banda solo para su propio beneficio.


Como resultado, los miembros de la banda optaron por renunciar o limitar el uso de las redes sociales. Prefieren mantener sus vidas lo más privadas posible y “no salir de casa” para no estar a la vista del público y de su juicio.


Con “This Is Why”, la banda deja claro que seguirán haciendo lo que les gusta y como quieren: “O estás con nosotros o te lo quedas para ti”. Confían en que, independientemente del género o estilo que persigan, seguirán contando con el apoyo de sus verdaderos fans, y aquellos a quienes no les guste deben abstenerse de compartir sus opiniones directamente con ellos.


También podrían estar abordando los comentarios homofóbicos hechos por el ex miembro Josh Farro en octubre de 2020. Williams, conocida por sus puntos de vista progresistas, condenó sus palabras tuiteando:



Traducción de los tweets de Hayley: "Hay un motivo por el que solo quedan tres personas en Paramore. Sorpresa, haters: no se debe a mí. Paramore no condona con creencias dogmáticas que dejan a nuestros amigos, fans y familia LGBQ+ abandonados y sin esperanzas".

En respuesta, Zac Farro compartió una carta mostrando su apoyo a la comunidad LGBT+ y aclaró que no comparte las mismas ideas que su hermano. En una entrevista con The Guardian en This Is Why, afirmó que la situación "puso a prueba [su] relación", pero cree que "[ha] sido para mejor".


"This is why I don't leave the house": Durante más de una década, Paramore, y especialmente Hayley Williams, han sido defensores de la salud mental y son muy abiertos sobre sus luchas y experiencias al lidiar con la depresión y la ansiedad social. Este tema es un motivo constante en su composición y se ha vuelto notablemente más común a medida que los miembros envejecen.


No salir de casa, un síntoma recurrente de ciertos trastornos mentales, no es solo un problema con el que Paramore comenzó a lidiar cuando comenzó la pandemia de COVID-19 en 2019. De hecho, varias de las canciones en solitario de la banda y Williams incluyen líneas similares, como como en “Be Alone”: "And what if I don’t ever want to leave my house?" ("¿Y si no quiero salir nunca de mi casa?").


Y "Why We Ever", del primero del álbum debut en solitario de Williams, Petals for Armor: "I spent the weekend at home again" ("Pasé el fin de semana en casa otra vez").



Escucha mi podcast: Las Mejores Letras De



This Is Why - Paramore | Traducción al español


This Is Why
Por esto


If you have an opinion
Si tienes una opinión,
Maybe you should shove it
quizá deberías empujarla,
Or maybe you could scream it
o tal vez podrías gritarla,
Might be best to keep it
aunque sería mejor guardártela

To yourself (To yourself)
para ti mismo (para ti mismo),
To yourself (To yourself)
para ti mismo (para ti mismo).

This is why I don't leave the house
Es por esto que no dejo mi casa.
You say the coast is clear
Dices que la costa está despejada,
But you won't catch me out
pero no vas a atraparme.
Oh, why?
Oh, ¿por qué?
This is why
Por esto...

Better have conviction
Mejor ten convicción,
'Cause we want crimes of passion
porque queremos crímenes pasionales,
Survival of the fittest
la supervivencia del más apto.
You're either with us or you can keep it
O estás con nosotros o la mantienes

To yourself (To yourself)
para ti mismo (para ti mismo),
To yourself (To yourself)
para ti mismo (para ti mismo),
To yourself, yourself, yourself
para ti mismo, para ti mismo, para ti mismo,
To yourself (To yourself)
para ti mismo (para ti mismo).

This is why I don't leave the house
Es por esto que no dejo mi casa.
You say the coast is clear
Dices que la costa está despejada,
But you won't catch me out
pero no vas a atraparme.
Oh, why?
Oh, ¿por qué?
This is why
Por esto...

This is why I don't leave the house
Es por esto que no dejo mi casa.
You say the coast is clear
Dices que la costa está despejada,
But you won't catch me out
pero no vas a atraparme.
Oh, why?
Oh, ¿por qué?
This is why
Por esto...

One step beyond your door
Un paso más allá de tu puerta
It might as well have been a free fall
pudo haberse vuelto una caída libre.
One step beyond your door
Un paso más allá de tu puerta,
Falling down an endless hall
caer por un pasillo sin fin...
One step beyond your door
Un paso más allá de tu puerta
Might as well have been a free fall
pude haberse vuelto una caída libre.
One step beyond your door
Un paso más allá de tu puerta
And I'm floating like a cannonball
y estoy flotando como una bala de cañón.

This is why I don't leave the house
Es por esto que no dejo mi casa.
You say the coast is clear
Dices que la costa está despejada,
But you won't catch me out
pero no vas a atraparme.
Oh, why?
Oh, ¿por qué?
This is why
Por esto...

This is why I don't leave the house
Es por esto que no dejo mi casa.
You say the coast is clear
Dices que la costa está despejada,
But you won't catch me out
pero no vas a atraparme.
Oh, why?
Oh, ¿por qué?
This is why
Por esto...




No hay comentarios: