THE BEATLES - Happiness is a Warm Gun [traducida al español]


Canción: Happiness is a Warm Gun
Artista: The Beatles
Álbum / EP / Single: The Beatles
Año: 1968
Nº de track: 8
Letras: Lennon/McCartney
Voz principal: Lennon

[Traducida por Daniel Medel]

Hapiness is a warm gun
La felicidad es un rifle caliente



She's not a girl who misses much
Ella es una chica que no se pierde de mucho.
Oh, yeah
Oh, sí...

She's well-acquainted with the touch of the velvet hand
Sabe muy bien lo que es el toque de una mano de terciopelo
like a lizard on a window pane
como un lagarto en una ventana.
The man in the crowd with the multi-coloured mirror's
El hombre en la multitud con espejos multicolores
on his hobnail boots
en sus botas claveteadas.
Lying with his eyes while his hands are busy
Miente con los ojos mientras sus manos están ocupadas
working overtime
trabajando horas extra.
A soap impression of his wife which he ate
Una impresión jabonosa de su mujer, a la que se comió
and donated to the National Trust
y donó a la Fundación Nacional.

I need a fix, 'cause I'm going down
Necesito una dosis porque voy de bajada.
Down to the bits that I left uptown
Hecho polvo desde que bajé de ahí arriba.
I need a fix, 'cause I'm going down
Necesito una dosis porque voy de bajada.

Mother Superior jump the gun
Madre Superiora, desenfunda el rifle.
Mother Superior jump the gun
Madre Superiora, desenfunda el rifle.
Mother Superior jump the gun
Madre Superiora, desenfunda el rifle.
Mother Superior jump the gun
Madre Superiora, desenfunda el rifle.
Mother Superior jump the gun
Madre Superiora, desenfunda el rifle.
Mother Superior jump the gun
Madre Superiora, desenfunda el rifle.

Happiness is a warm gun (bang bang, shoot, shoot)
La felicidad es un rifle caliente (bang bang, dispara, dispara).
Happiness is a warm gun, mama (bang bang, shoot shoot)
La felicidad es un rifle caliente, mamá (bang bang, dispara, dispara).
When I hold you in my arms (oh, yeah)
Cuando te tomo en mis brazos (oh, sí)
And I feel my finger on your trigger (oh, yeah)
y siento mi dedo en tu gatillo (oh, sí),
I know (oo) nobody can do me no harm (oh, yeah)
sé que nadie puede hacerme daño (oh, sí).

Because (happiness) is a warm gun, mama (bang bang, shoot shoot)
Porque (la felicidad) es un rifle caliente, mamá (bang bang, dispara, dispara).
Happiness (happiness) is a warm gun, yes, it is (bang bang, shoot shoot)
La felicidad es un rifle caliente, sí que lo es (bang bang, dispara, dispara).

Happiness is a warm — yes it is — gun (happiness)
La felicidad es un caliente — sí que lo es — rifle (felicidad)
(Bang bang, shoot shoot)
(Bang bang, dispara, dispara).
Well, don't you know that happiness (happiness) is a warm gun
Bueno, ¿no sabes que la felicidad (felicidad) es un rifle caliente
(is a warm gun), mama?
(es un rifle caliente), mamá?
(Yeah)
(Sí)


Publicar un comentario