DAVID BOWIE - Sweet Thing (Reprise) [traducida al español]


Canción: Sweet Thing (Reprise)
Artista: David Bowie
Álbum / EP / Single: Diamond Dogs
Año: 1974
Letras: David Bowie

Referencias:

Esta es la interpretación de algunas líneas de la canción según Genius:

"Is it nice in your snow storm, freezing your brain? / Do you think that your face looks the same?": La "tormenta de nieve" es la cocaína, que es un polvo blanco, como la nieve. También se refiere a que el abuso de la cocaína puede alterar drásticamente la apariencia de la cara del adicto.

"Then let it be, it's all I ever wanted / It's a street with a deal and a taste / It's got claws, it's got me, it's got you": A los adictos no les importa el daño que las drogas les estén haciendo. Solo les importa que los haga sentir bien y, en última instancia, lo "atrapa", son adictos.


__________________________________________________________

Sweet Thing (Reprise)
Algo dulce (Repetición)


If you want it, boys, get it here, thing
Si lo quieren, muchachos, consíganlo aquí.
For hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
Para la esperanza, muchachos, es algo barato, algo barato.

Is it nice in your snow storm, freezing your brain?
¿Es agradable tu tormenta de nieve congelando tu cerebro?
Do you think that your face looks the same?
¿Crees que tu cara se vea igual?
Then let it be, it's all I ever wanted
Entonces déjalo ser, es todo lo que siempre quise.
It's a street with a deal and a taste
Es una calle con un trato y con un gusto.
It's got claws, it's got me, it's got you
Tiene garras, me tiene a mí, te tiene a ti.


No hay comentarios: