Canción: Ob-La-Di, Ob-La-Da
Artista: The Beatles
Álbum / EP / Single: The
Beatles
Año: 1968
Letras: Lennon/McCartney
Voz principal: McCartney
Referencias:
Paul McCartney escribió la canción durante el tiempo en el que reggae y la vida "más libre" se estaban empezando a hacer populares en Gran Bretaña. El verso de partida "Desmond has a barrow at the Marketplace" (Desmond tiene un puesto en el mercado), era una referencia al primer artista de renombre internacional jamaiquino de ska y reggae, Desmond Dekker, que acababa de tener una exitosa gira por el Reino Unido. El eslogan "ob -La-di, ob-la-da, la vida continúa, bra "era una expresión utilizada por conguero nigeriano Jimmy Scott-Emuakpor, un conocido de McCartney.
[Traducida por Daniel Medel]
Ob-La-Di, Ob-La-Da
Ob-La-Di, Ob-La-Da
Desmond has a barrow at the Marketplace
Desmond
tiene un puesto en el mercado,
Molly is the singer in a band
Molly es
la cantante en una banda.
Desmond says to Molly, "Girl, I like your
face"
Desmond
le dice a Molly: “Nena, me gusta tu cara”,
And Molly says this as she takes him by the hand:
y Molly
le dice esto agarrándole la mano:
"Ob-la-di, ob-la-da
"Ob-la-di,
ob-la-da.
Life goes on, bra
La vida continúa, bra.
La-la, how the life goes on
La-la,
cómo continúa la vida.
Ob-la-di, ob-la-da
Ob-la-di,
ob-la-da.
Life goes on, bra
La vida continúa, bra.
La-la, how the life goes on"
La-la,
cómo continúa la vida".
Desmond takes a trolley to the jeweler's store
Desmond
toma un tranvía hacia la joyería,
Buys a twenty carat golden ring (rin-ring)
compra un
anillo de oro de veinte quilates (un anillo).
Takes it back to Molly waiting at the door
Se lo
lleva a Molly, que le espera en la puerta,
And as he gives it to her she begins to sing (sing)
y al
dárselo ella empieza a cantar (a cantar):
"Ob-la-di, ob-la-da
"Ob-la-di, ob-la-da,
Life goes on, bra
La vida continúa, bra.
La-la, how the life goes on
La-la, cómo continúa la vida.
Ob-la-di, ob-la-da
Ob-la-di, ob-la-da.
Life goes on, bra
La vida continúa, bra.
La-la, how the life goes on"
La-la, cómo continúa la vida".
In a couple of years
En un par de años
They have built a home sweet home
han
formado un hogar, dulce hogar,
With a couple of kids running in the yard
con un
par de niños corriendo en el jardín
Of Desmond and Molly Jones (ha ha ha ha)
de
Desmond y Molly Jones (ja ja ja ja).
Happy ever after in the market place
Desde
entonces viven felices en el mercado,
Desmond lets the children lend a hand (arm!) (leg!)
Desmond deja
que los niños la echen una mano (¡Brazo!) (¡Pierna!).
Molly stays at home and does her pretty face
Molly se
queda en casa maquillándose la carita,
And in the evening she still sings it with the band
y por la
noche sigue cantándolo con la banda.
Yes!
¡Sí!
"Ob-la-di, ob-la-da
"Ob-la-di, ob-la-da
Life goes on, bra
La vida continúa, bra.
La-la, how the life goes on
La-la, cómo continúa la vida.
Ob-la-di, ob-la-da
Ob-la-di, ob-la-da.
Life goes on, bra
La vida continúa, bra.
La-la, how the life goes on"
La-la, cómo continúa la vida".
In a couple of years
En un par de años
They have built a home sweet home (home: H-O-M-E)
han
formado un hogar, dulce hogar (hogar: H-O-G-A-R),
With a couple of kids running in the yard
con un
par de niños corriendo en el jardín
Of Desmond and Molly Jones
de
Desmond y Molly Jones.
Hey!
¡Oye!
Happy ever after in the market place
Desde
entonces viven felices en el mercado,
Molly lets the children lend a hand (foot!)
Molly
deja que los niños la echen una mano (¡Pie!).
Desmond stays at home and does his pretty face
Desmond
se queda en casa maquillándose la carita,
And in the evening she's a singer with the band
y por la
noche sigue cantando con la banda:
"Yeah!
"¡Sí!
Ob-la-di, ob-la-da
Ob-la-di,
ob-la-da,
Life goes on, bra
la vida
continúa, bra.
La-la, how the life goes on
La-la,
cómo continúa la vida.
Hey!
¡Oye!
Ob-la-di, ob-la-da
Ob-la-di,
ob-la-da,
Life goes on, bra
la vida continúa, bra.
La-la, how the life goes on"
la-la,
cómo continúa la vida".
And if you want some fun
Y si
quieres algo de diversión,
Take Ob-la-di-bla-da
toma
Ob-La-Di-Bla-Da.
Thank you...
Gracias...
No hay comentarios:
Publicar un comentario