THE BEATLES - Rocky Raccoon [traducida al español]


Canción: Rocky Raccoon
Artista: The Beatles
Álbum / EP / Single: The Beatles
Año: 1968
Letras: Lennon/McCartney
Voz principal: McCartney

Referencias:

Este es un pastiche folklórico de McCartney inspirado en un jam junto al fuego que el grupo y sus compañeros tuvieron en la India.

«Rocky era yo escribiendo [con] una vieja voz de prospector. Lo crucé con una sensibilidad de George Formby. La exploración de la estrofa poética siempre me interesó. De alguna manera, esta historia simplemente se desarrolló. Básicamente estaba engañando al cantante de folk, e incluía la Biblia de Gedeón, que he visto en todos los hoteles en los que he estado. ¡Abres el cajón y ahí está! ¿Quién es este tipo, Gideon? Rocky Raccoon es peculiar, muy yo. Me gusta hablar de blues, así que comencé así, luego hice mi parodia irónica de un western y agregué algunas líneas divertidas. Intenté mantenerlo divertido, de verdad. Soy yo, escribiendo una obra, una pequeña obra de un acto».

[Traducida por Daniel Medel]

Rocky Raccoon
Rocky Mapache


Now somewhere in the black mountain hills of Dakota
En algún lugar de las negras montañas de Dakota,
There lived a young boy name o' Rocky Raccoon-a
vivía un chico llamado Rocky Mapache,
And one day his woman ran off with another guy
y un día su mujer se largó con otro tipo
Hit young Rocky in the eye
que golpeó al joven Rocky en el ojo.
Rocky didn't like that
A Rocky no le gustó eso;
He said, "I'm gonna get that boy"
dijo, “Ese chico me las va a pagar”.
So one day he walked into town
Así que un día bajó a la ciudad
Booked himself a room in the local saloon
y pidió una habitación en la posada.

Rocky Raccoon
Rocky Mapache
Checked into his room
revisó en su habitación
Only to find Gideon's Bible
sólo para encontrar la Biblia de Gideon.
Rocky had come
Rocky había llegado
Equipped with a gun
equipado con una pistola,
To shoot off the legs of his rival
para dispararle en las piernas a su rival.

His rival, it seems
Parecía que su rival
Had broken his dreams
le había destrozado sus sueños
By stealing the girl of his fancy
al robarle a la chica de sus fantasías.
Her name was Magill
Su nombre era Magill
And she called herself Lil
y se hacía llamar Lil,
But everyone knew her as Nancy
pero todo el mundo la conocía como Nancy.

Now, she and her man
Ahora, ella y su hombre,
Who called himself Dan
quien se hacía llamar Dan,
Were in the next room at the hoedown
estaban en la habitación contigua en pleno festejo.
A-Rocky burst in
Rocky entró
And grinning a grin
y, con una mueca,
He said, "Danny, boy, this is a showdown!"
dijo: "¡Danny, chico, esta es una confrontación!".

But Daniel was hot
Pero Daniel estaba excitado,
And he drew first and shot
desenfundó primero y disparó.
And Rocky collapsed in the corner
Y rocky se desplomó en la esquina.

Now the doctor came in
Luego entró el doctor
Stinking of gin
apestando a ginebra,
And proceeded to lie on the table
y procedió a acostarse en la mesa.
He said, "Rocky, you met your match"
Él dijo: “Rocky, encontraste la horma de tu zapato”,
And Rocky said, "Doc, it's only a scratch
Y Rocky respondió: “Doc, sólo es un rasguño,
And I'll be better
ya estaré mejor.
I'll be better, Doc, as soon as I am able"
Estaré mejor, doc, en cuanto pueda”.

A-now Rocky Raccoon
Rocky Mapache
He fell back in his room
volvió a su habitación.
Only to find Gideon's Bible
Sólo encontró la Biblia de Gideon.
A-Gideon checked out (Poor)
Gideon se marchó (Pobre)
And he left it no doubt (Rocky)
y sin duda la dejó allí (Rocky)
To help with good Rocky's revival
para ayudar al buen Rocky a recuperarse.
Come on, Rocky, boy
Vamos, Rocky, chico.
Come on, Rocky, boy
Vamos, Rocky, chico.
A-sorry, Rocky…
Perdón, Rocky…



1 comentario:

Beatlemaníaco dijo...

Excelente iniciativa!!