THE BEATLES - Savoy Truffle [traducida al español]


Canción: Savoy Truffle
Artista: The Beatles
Álbum / EP / Single: The Beatles
Año: 1968
Letras: Harrison
Referencias: - 
Voz principal: Harrison

Referencias:

Harrison la escribió como un tributo a la adicción a los chocolates de su amigo Eric Clapton, y derivó el título y muchas de las líneas del tema de una caja de bombones de una marca llamada Mackintosh Good News1​ Savoy Truffle era el nombre de uno de los chocolates, así como Cream Tangerine, Montelimart y Coffee Dessert.

Se supone que todos los nombres indicados son auténticos, excepto la crema de cereza ("cherry cream") y el dulce de coco ("cocunut fudge"), lo que le dio un carácter muy humorístico e informal.

El coro "But you'll have to have them all pulled out after the Savoy Truffle" ("Pero tendrán que sacártelos todos después del Savoy Truffle") es una referencia al deterioro de un diente después de comer muchos dulces. La línea "We all know Obla-di-bla-da" ("Todos conocemos Obla-di-bla-da") refiere a la canción de McCartney "Ob-La-Di, Ob-La-Da" la cual aparece antes en el mismo álbum.

[Traducida por Daniel Medel]

Savoy Truffle
Trufa de Saboya


Creme tangerine, Montelimar
Crema de mandarina, Montelinar,
A ginger sling with a pineapple heart
un ponce de ginebre con un corazón de piña.
Coffee dessert, yes, you know it's good news
Postre de café, sí, tú sabes que son buenas noticias,
But you'll have to have them all pulled out
pero tendrán que quitártelas todas
After the Savoy truffle
después de la trufa de Saboya.

Cool cherry cream, nice apple tart
Crema fresca de cerezas, una buena tarta de manzana,
I feel your taste all the time we're apart
siento tu sabor todo el tiempo que estamos separados.
Coconut fudge really blows down those blues
Dulce de coco, realmente me baja la tristeza,
But you'll have to have them all pulled out
pero tendrán que quitártelas todas
After the Savoy truffle
después de la trufa de Saboya.

You might not feel it now
Probablemente no lo sientas ahora
When the pain cuts through
pero, cuando el dolor te atraviese,
You're gonna know, and how!
¡lo vas a saber y de qué forma!
The sweat is gonna fill your head
El sudor se escurrirá en tu cabeza;
When it becomes too much, you'll shout aloud
cuando sea demasiado, gritarás muy fuerte.

But you'll have to have them all pulled out
Pero tendrán que quitártelas todas
After the Savoy truffle
después de la trufa de Saboya.

You know that what you eat you are
Sabes que eres lo que comes,
But what is sweet now turns so sour
pero lo que ahora es dulce se vuelve agrio.
We all know o-bla-di-bla-da
Todos conocemos o-bla-di-bla-da
But can you show me where you are?
pero, ¿puedes mostrarme donde estás?

Creme tangerine, Montelimar
Crema de mandarina, Montelinar,
A ginger sling with a pineapple heart
un ponce de ginebre con un corazón de piña.
Coffee dessert, yes, you know it's good news
Postre de café, sí, tú sabes que son buenas noticias,
But you'll have to have them all pulled out
lero tendrán que quitártelas todas
After the Savoy truffle
después de la trufa de Saboya.
Yes, but you'll have to have them all pulled out
Sí, pero tendrán que quitártelas todas
After the Savoy truffle
después de la trufa de Saboya.




No hay comentarios: