ARCTIC MONKEYS - The Jeweller's Hands [traducida al español]


Canción: The Jeweller's Hands
Artista: Arctic Monkeys
Álbum / EP / Single: Humbug
Año: 2009
Letras: Alex Turner
Referencias: -



The Jeweller's Hands
Las manos del joyero


Fiendish wonder in a carnival's wake
Maravilla diabólica en una estela de carnaval,
Dull caresses once again irritate
viejas preocupaciones que irritan de nuevo.
Tread softly, stranger
Pisada suave, extraña.
Move over toward the danger that you seek
Muévete hacia el peligro que buscas.
You think excitement has receded then the mirror distracts
Crees que el entusiasmo se ha esfumado y entonces el espejo te distrae,
The logic of the trance quickly reaches and grasps
la lógica del trance llega rápido y se aferra.
Handsome and faceless
Guapo y sin cara,
And weightless, your imagination runs
y sin peso; tu imaginación corre.

And now it's no one's fault but yours
Y ahora no es culpa de nadie más que de ti
At the foot of the house of cards
al pie del castillo de naipes.
You thought you'd never get obsessed
Creíste que no te obsesionarías nunca,
You thought the wolves would be impressed
creíste que los lobos estarían impresionados.
And you're a sinking stone
Y eres una piedra hundiéndose,
But you know what it's like to hold the jeweller's hands
pero sabes lo que es coger las manos de un joyero,
That procession of pioneers all drowned
esa procesión de pioneros todos ahogados.

In the moonlight they're more thrilling, those things that he knows
A la luz de la luna son más excitantes esas cosas que él sabe
As he leads you through the grinning bubble blowers in the snow
mientras te guía a través de de las sonrisas creadoras de burbujas en la nieve.
Watching his exit
Observar su salida
Was like falling off the ferry in the night
fue como caerse del ferry en la noche.
The inevitables gather to push you around
Los inevitables se reúnen para zarandearte,
Any other voice makes such a punishing sound
cualquier voz vieja hace un sonido agotador.
He became laughter's assassin
Él se volvió un asesino de la risa
Shortly after he showed you what it was
poco después de haberte enseñado lo que era.

And now it's no one's fault but yours
Y ahora no es culpa de nadie más que de ti
At the foot of the house of cards
al pie del castillo de naipes.
You thought you'd never get obsessed
Creíste que no te obsesionarías nunca,
You thought the wolves would be impressed
creíste que los lobos estarían impresionados.
And you're a sinking stone
Y eres una piedra hundiéndose,
But you know what it's like to hold the jeweller's hands
pero sabes lo que es coger las manos de un joyero,
That procession of pioneers all drowned
esa procesión de pioneros todos ahogados.

If you've a lesson to teach me
Si tienes una lección que enseñarme,
I'm listening, ready to learn
yo escucho, listo para aprender.
There's no one here to police me
No hay nadie aquí que me vigile,
I'm sinking in until the return
me estoy ahogando hasta que vuelvas.
If you've a lesson to teach
Si tienes una lección que enseñarme,
Please don't deviate, don't be afraid
por favor no te apartes, no tengas miedo.
Without the last corner piece, I can't calibrate
Sin la última pieza de la esquina no puedo calibrar;
Let's get it engraved
vamos a colocarla.

If you've a lesson to teach me
Si tienes una lección que enseñarme,
I'm listening, ready to learn
yo escucho, listo para aprender.
There's no one here to police me
No hay nadie aquí que me vigile,
I'm sinking in until the return
me estoy ahogando hasta que vuelvas.
If you've a lesson to teach
Si tienes una lección que enseñarme,
Please don't deviate, don't be afraid
por favor no te apartes, no tengas miedo.
Without the last corner piece, I can't calibrate
Sin la última pieza de la esquina no puedo calibrar;
Let's get it engraved
vamos a colocarla.

If you've a lesson to teach me
Si tienes una lección que enseñarme,
I'm listening, ready to learn
yo escucho, listo para aprender.
There's no one here to police me
No hay nadie aquí que me vigile,
I'm sinking in until the return
me estoy ahogando hasta que vuelvas.
If you've a lesson to teach
Si tienes una lección que enseñarme,
Please don't deviate, don't be afraid
por favor no te apartes, no tengas miedo.
Without the last corner piece, I can't calibrate
Sin la última pieza de la esquina no puedo calibrar;
Let's get it engraved
vamos a colocarla.


No hay comentarios: