DAVID BOWIE - Future Legend [traducida al español]


Canción: Future Legend
Artista: David Bowie
Álbum / EP / Single: Diamond Dogs
Año: 1974
Letras: David Bowie

Referencias:

La introducción hablada al álbum de David Bowie de 1974, Diamond Dogs, establece la escena post-apocalíptica del álbum conceptual. Son transiciones hasta la pista del título.

Bowie describió el concepto en 1993: «Tenía en mi mente este tipo de medio niño salvaje, 1984, y había estos ragamuffins, pero eran un poco más violentos que los ragamuffins. Supongo que también se tambalearon desde Clockwork Orange. Se habían apoderado de esta ciudad estéril, esta ciudad que se estaba desmoronando. Habían podido entrar en las ventanas de joyeros y cosas así que se habían vestido con pieles y diamantes, pero tenían dientes apretados, muy sucios, como los violentos Oliver Twists. Fue una toma, ¿y si esos tipos se hubieran vuelto maliciosos? ¿Si la pandilla de Fagin se hubiera vuelto absolutamente imbécil?».


__________________________________________________________

Future Legend
Futura leyenda


And in the death
Y en la muerte,
As the last few corpses lay rotting on the slimy thoroughfare
mientras los últimos cadáveres se pudrían en la vía viscosa,
The shutters lifted an inch in temperance building, high on Poacher's Hill
las persianas se levantaron una pulgada en el edificio de templanza, en lo alto de la colina del cazador,
And red mutant eyes gazed down on Hunger City
y los ojos rojos mutantes contemplaron la ciudad del hambre.
No more big wheels
No más ruedas grandes.
Fleas the size of rats sucked on rats the size of cats
Pulgas del tamaño de ratas chupadas por ratas del tamaño de gatos,
And ten thousand peoploids split into small tribes
y diez mil peoploides divididos en pequeñas tribus,
Coveting the highest of the sterile skyscrapers
anhelando el más alto de los rascacielos estériles
Like packs of dogs assaulting the glass fronts of Love-Me Avenue
como manadas de perros atacando los frentes de cristal de la avenida Ámame,
Ripping and rewrapping mink and shiny silver fox, now legwarmers
rasgando y reenvasando una visión de zorro plateado brillante, convertido en calentadores de piernas.
Family badge of sapphire and cracked emerald
Insignia familiar de zafiro y esmeralda rota.
Any day now, the year of the Diamond Dogs
Cualquier día, ahora, es el año de los perros de diamante.
"This ain't rock and roll! This is genocide!"
"¡Esto no es rock and roll! ¡Esto es genocidio!".


No hay comentarios: