Canción: Golden Years
Artista: David Bowie
Álbum / EP / Single: Station to Station
Año: 1976
Letras: David Bowie
Referencias:
Estas son las interpretaciones de algunas líneas de la canción según Genius:
- "Don't let me hear you say / Life's taking you nowhere, angel": Se cree que la canción fue dedicada a la primera esposa de David Bowie, Angela. Obviamente se dirige a una persona que está atrapada en una espiral descendente, que está fuera de control.
- "(Come get up, my baby)": Él está dispuesto a ayudar, pero el esfuerzo debe ser principalmente de ella. El apoyo es esencial y él lo está dando incondicionalmente.
- "Look at that sky, life's begun / Nights are warm and the days are young": "Mira ese cielo, la vida ha comenzado" puede referirse al cielo del amanecer, cuando ha pasado la noche y sale el sol para comenzar un nuevo día ("un nuevo día, una nueva vida"). "Las noches son cálidas y los días son jóvenes" puede referirse al miedo a vivir, que no debe ser ninguno (siguiendo el consejo de David Bowie). Las noches suelen ser frías, pero aquí Bowie dice que las noches son cálidas, acogedoras y cómodas. Cuando dice "los días son jóvenes", puede referirse a la juventud y al tipo de visión que algunos jóvenes tienen de la vida (visión de túnel, vida sin sentido). Pero aquí, Bowie intenta calmar al destinatario y dice que esta persona es joven y que tiene una vida larga que vivir. Básicamente, lo que Bowie está tratando de decir aquí es: olvida todas las cosas que te deprimieron en el pasado y comienza a amar la vida y lo que esta requiere.
- "Last night they loved you / Opening doors and pulling some strings, angel": Angela Bowie, entre otras actividades, intentó y no logró conseguir papeles en programas de televisión como Wonder Woman y puede ser la razón por la que necesita "levantarse".
- "In walked luck and you looked in time": Posiblemente refiriéndose a la línea de arriba - Anoche te amaron, abriendo puertas y tirando algunas cuerdas, ángel - tuviste una oportunidad (¿para el papel?) y fuiste (parecía) perfecta para ello. "Todavía puedes hacerlo".
- "Nothing's gonna touch you in these golden years / Golden years/ Golden years, gold, whop, whop, whop": Aparentemente, David Bowie quiere decir que estos son los mejores y más brillantes años de su vida y deben disfrutarse lo más posible.
- "In the back of a dream car twenty foot long": El estatus de ser rico y famoso: una limusina de veinte pies. Uno no puede evitar el sarcasmo aquí.
- "Run for the shadows, run for the shadows / Run for the shadows in these golden years": Un posible contraste entre los años dorados "ideales" y su lado oscuro.
- "I'll stick with you baby for a thousand years": Sin duda pretendía que la relación continuara indefinidamente, pero en realidad todo duró solo hasta 1980.
__________________________________________________________
Golden Years
Años dorados
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Don't let me hear you say
Déjame oírte decir
Life's taking you nowhere, angel
que la vida no te lleva a ningún lugar, ángel.
(Come get up, my baby)
(Levántate, nena)
Look at that sky, life's begun
Mira ese cielo: la vida ha comenzado,
Nights are warm and the days are young
las noches son cálidas y los días son jóvenes
(Come get up, my baby)
(levántate, nena)
There's my baby, lost that's all
Ahí está mi chica, perdida, eso es todo.
Once I'm begging you save her little soul
Una vez que me te lo ruego, salvas su pequeña alma.
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Come get up, my baby
Levántate, nena.
Last night they loved you
Anoche te amaban
Opening doors and pulling some strings, angel
abriéndote puertas y tirando algunas cuerdas, ángel
(Come get up, my baby)
(levántate, nena).
In walked luck and you looked in time
Entraste con suerte y miraste a tiempo.
Never look back, walk tall, act fine
Nunca mires atrás, camina en lo alto, actúa bien,
(Come get up, my baby)
(levántate, nena).
I'll stick with you baby for a thousand years
Me quedaré contigo, nena, por mil años.
Nothing's gonna touch you in these golden years
Nada te tocará durante estos años dorados,
Golden years
años dorados,
Golden years, gold, whop, whop, whop
años dorados, dorados...
Come get up, my baby
Levántate, nena.
Some of these days, and it won't be long
Uno de estos días, y no pasará mucho tiempo,
Gonna drive back down where you once belonged
conduciré de regreso a donde una vez perteneciste:
In the back of a dream car twenty foot long
la parte trasera de un auto de ensueño de seis metros.
(Come get up, my baby)
(Levántate, nena)
Don't cry my sweet, don't break my heart
No llores, dulzura, no me rompas el corazón.
Doing all right, but you gotta get smart
Lo haces bien, pero debes ser inteligente.
Wish upon, wish upon, day upon day
Lo deseo, lo deseo día tras día.
I believe, oh Lord, I believe all the way
Lo creo, oh, Dios, lo creo por todo el trayecto
(Come get up, my baby)
(levántate, nena).
Run for the shadows, run for the shadows
Huye por las sombras, huye por las sombras,
Run for the shadows in these golden years
huye por las sombras en estos años dorados.
There's my baby, lost that's all
Ahí está mi chica, perdida, eso es todo.
Once I'm begging you save her little soul
Una vez que me te lo ruego, salvas su pequeña alma.
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Come get up, my baby
Levántate, nena.
Don't let me hear you say life's taking you nowhere, angel
No me dejes oírte decir que la vida no te lleva a ningún lado, ángel
(Come get up, my baby)
(levántate, nena).
Run for the shadows, run for the shadows
Huya por las sombras, huye por las sombras,
Run for the shadows in these golden years
huye por las sombras en estos años dorados.
I'll stick with you baby for a thousand years
Me quedaré contigo, nena, por mil años.
Nothing's gonna touch you in these golden years
Nada te tocará en estos años dorados.
Golden years
Años dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
Golden years, gold, whop, whop, whop
Años dorados, dorados...
No hay comentarios:
Publicar un comentario