DAVID BOWIE - All The Young Dudes [la historia de la canción y la mejor traducción]

        


Canción: All The Young Dudes

Artista: David Bowie

Álbum / EP / Single: Nothing Has Changed

Año: 2014

Letras: David Bowie


Referencias y curiosidades de "All The Young Dudes" de David Bowie


"All The Young Dudes" figura entre los himnos definitivos del galm rock. Este tema nació luego de que Bowie entrara en contacto con Peter Watts, bajista de Mott the Hoople, en un contexto en el que el grupo estaba cerca de separarse ante la falta de éxito comercial.


Luego de que Mott rechazó su primera oferta de una composición, "Suffragette City" (del álbum "The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders From Mars"), Bowie escribió "All the Young Dudes" sentado en el suelo de una habitación en Regent Street, Londres, frente al cantante de la banda, Ian Hunter.


En declaraciones para la revista Rolling Stone en 1973, Bowie diría que la canción no fue concebida para ser un huimno del glam, sino que contenía mensajes acerca del apocalipsis. El cantante explicó que los "muchachos" de la canción llevan la misma noticia que el personaje de Ziggy Stardust carga en el tema "Five Years", en el que se anuncia que a la Tierra solo le quedan cinco años de vida.


«"All the Young Dudes" es una canción acerca de esta noticia. No es un himno a la juventud, como se pensaba. Es todo lo contrario», indicó David Bowie.


"All The Young Dudes": interpretación de algunas líneas según Genius


"kick it in the head": Una "patada en la cabeza" generalmente se refiere a un revés devastador o un gran fracaso. Cuando "Billy" decide "darle una patada en la cabeza", está diciendo que se suicidará cuando sea el momento adecuado, lo que demuestra que es un fracaso devastador.


Tampoco es infrecuente que las personas con tendencias suicidas graves se fijen un plazo para el momento en el que se darán una patada en la cabeza.


"Don't want to stay alive when you're 25"Se dice que la mayoría de los jóvenes se suicidan a los 25 años. Billy está eligiendo que quiere hacer lo mismo. En una historia más profunda, Billy podría haber estado leyendo sobre las tasas de suicidio y se sintió aún más impotente cuando vio que se convertirá en una estadística cuando muera, todavía nadie especial.


"Wendy's stealing clothes from unlocked cars": El lanzamiento original de Mott the Hoople tuvo que cambiarse líricamente para que pudiera reproducirse en la radio y la televisión del Reino Unido. La línea del segundo verso: "Wendy’s stealing clothes from Marks and Sparks” era una referencia al minorista británico Marks & Spencer, también conocido por ese coloquialismo. Como tal, la reproducción de la canción en su forma original habría violado las regulaciones de transmisión relacionadas a la publicidad vigente en ese momento. La línea fue reemplazada por: "Wendy's stealing clothes from unlocked cars".


"Freddy's got spots from ripping off stars from his face": Una de las brillantes líneas de doble sentido de Bowie. La pausa después de "estafar las estrellas ..." suena como si Freddy le robara a la gente famosa antes de que Bowie la socave diciendo "... de su cara" para revelar que las estafas de Freddy son mucho menos impresionantes de lo que suenan al principio (especialmente porque nuestros oídos son preparados para escucharlo como un robo después de que Wendy robara en una tienda de Marks and Spencer. 


"A funky little boat race": "Boat race" es la jerga cockney que rima para "cara". Bowie dice que su rostro se ve extraño por las cicatrices del acné.


"The television man is crazy / Saying we're juvenile delinquent wrecks": No es raro que los jóvenes se sientan incomprendidos o desconectados del resto de la sociedad. El 'hombre de la televisión' podría estar refiriéndose a los medios de comunicación en ese momento, llamando a los jóvenes 'delincuentes naufragados', otra razón por la que el personaje de Billy quiere suicidarse.


"All the young dudes / Carry the news / Boogaloo dudes / Carry the news": En este caso, la noticia fue la misma que el presentador de noticias traía en "Five Years" de Bowie: el inminente fin del mundo. Por otro lado, en los años 50, “boogaloo” se refería a un tipo de música latina.


Traducción al español


All The Young Dudes
Todos los jóvenes


Billy rapped all night about his suicide
Billy rapeó toda la noche sobre su suicidio,
How he'd kick it in the head when he was 25
sobre cómo fracasó cuando tenía 25 años.
Don't want to stay alive when you're 25
No deseas seguir vivo cuando tienes 25.

Wendy's stealing clothes from unlocked cars
Wendy está robando ropa de autos mal cerrados,
Freddy's got spots from ripping off stars from his face
Freddy trae manchas por arrancarse las estrellas de su cara,
A funky little boat race
una divertida cara.

The television man is crazy
El hombre de la televisión está loco
Saying we're juvenile delinquent wrecks
al decir que somos delincuentes juveniles náufragos.
But, man, I need a TV when I've got T. Rex
Pero, hombre, necesito de la TV mientras obtengo T. Rex,
Hey, brother, you guessed
Hermano, lo adivinaste:
I'm a dude
soy un muchacho.

All the young dudes
Todos los jóvenes
Carry the news
llevan las noticias,
Boogaloo dudes
tipos de boogaloo
Carry the news
llevan las noticias.
All the young dudes
Todos los jóvenes
Carry the news
llevan las noticias,
Boogaloo dudes
los tipos de boogaloo
Carry the news
llevan las noticias.

Now Jimmy's looking sweet though he dresses like a queen
Ahora Jimmy se ve dulce; aunque se viste como una reina,
He can kick like a mule
puede patear como una mula.
It's a real mean team
Es un verdadero equipo de hombres.
We can love
Podemos amar.
We can love
Podemos amar.

And my brother's back at home
Y mi hermano está de regreso en casa
With his Beatles and his Stones
con sus Beatles y sus Stones.
We never got it off on that revolution stuff
Nunca entendimos esas cosas de la revolución.
What a drag
Qué fastidio,
Too many snags
demasiados inconvenientes.

Well, I drunk a lot of wine
Bueno, me tomé un montón de vino
And I'm feeling fine
y me siento bien.
Gonna race some cat to bed
Correré con un gato a la cama
Is this concrete all around
¿Es esto concreto por todas partes
Or is it in my head?
o solo es mi imaginación?
Oh, brother, you guessed
Hermano, adivinaste:
I'm a dude
soy un muchacho.

All the young dudes
Todos los jóvenes
Carry the news
llevan las noticias,
Boogaloo dudes
tipos de boogaloo
Carry the news...
llevan las noticias...




No hay comentarios: