OASIS - Let There Be Love [significado, historia y la mejor traducida al español]

                 

Oasis - Lyla - Don't Believe The Truth

Canción: Let There Be Love

Artista: Oasis

Álbum / EP / Single: Don't Believe The Truth

Año: 2005

Letras: Noel Gallagher


Referencias y curiosidades de "Let There Be Love" de Oasis


"Let There Be Love" fue lanzado como el tercer y último sencillo de Don’t Believe The Truth. En 2010 fue incluido dentro del álbum compilatorio Time Flies… 1994-2009.


Es apenas la tercera canción de Oasis que presenta a Liam y Noel Gallagher compartiendo voces principales. La primera es "Acquiesce" y la segunda es “Put Yer Money Where Yer Mouth Is”.


Oasis - Let There Be Love: interpretación de algunas líneas según Genius


"Who stole the soul from the sun in a world come undone at the seams?": Esta línea se inspira en un modismo inglés, según el cual "To come apart at the seams" podría traducirse como "rasgarse las vestiduras", en el sentido de perder la calma o el control. Esta línea significa que Liam se siente bastante perdido y triste en este mundo en el que vivimos.


"Come on baby blue": Noel responde al pedido de ayuda de su hermano menor en el primer verso. Podría ser también una referencia a los ojos azules de Liam.


"And if you don't let go, it's gonna pass you by": Noel se dirige a su hermano Liam y le dice que, si no dejas ir las cosas malas del pasado, no podrá disfrutar de la vida y esta se terminará demasiado rápido. La línea también hace referencia a la canción de los Beatles "Don’t Pass Me By".


Oasis - Let There Be Love | Traducción al español


Let There Be Love
Deja que haya amor


One, two, three, four
Uno, dos, tres, cuatro...

Who kicked a hole in the sky so the heavens would cry over me?
¿Quién hizo un agujero en el cielo para que estos lloren por mí?
Who stole the soul from the sun in a world come undone at the seams?
¿Quién le robó el alma al sol en un mundo que se rasga las vestiduras?
Let there be love, let there be love
Deja que haya amor, deja que haya amor.

I hope the weather is calm as you sail up your heavenly stream
Espero que el clima esté en calma mientras navegas por tu arroyo celestial.
Suspended clear in the sky are the words that we sing in our dreams
Suspendidas en el cielo están las palabras que cantamos en nuestros sueños.

Let there be love
Deja que haya amor.
Let there be love
Deja que haya amor.
Let there be love
Deja que haya amor.
Let there be love
Deja que haya amor.

Come on baby blue
Vamos, bebé azul,
Shake up your tired eyes
sacude tus cansados ojos,
The world is waiting for you
el mundo está esperándote.
May all your dreaming fill the empty sky
Que todos tus sueños llenen el cielo vacío,
But if it makes you happy
pero si eso te hace feliz,
Keep on clapping
sigue aplaudiendo.
Just remember I'll be by your side
Solo recuerda que estaré a tu lado,
And if you don't let go, it's gonna pass you by
y si no lo dejas ir, te pasará de largo.

Who kicked a hole in the sky so the heavens would cry over me?
¿Quién hizo un agujero en el cielo para que estos lloren por mí?
Who stole the soul from the sun in a world come undone at the seams?
¿Quién le robó el alma al sol en un mundo que se rasga las vestiduras?

Let there be love
Deja que haya amor.
Let there be love
Deja que haya amor.
Let there be love
Deja que haya amor.
Let there be love
Deja que haya amor.

Let there be love
Deja que haya amor.
Let there be love
Deja que haya amor.
Let there be love
Deja que haya amor.
Let there be love
Deja que haya amor.

Let there be love
Deja que haya amor.




No hay comentarios: