OASIS - The Shock of the Lightning [significado, historia y la mejor traducida al español]

                  


Canción: The Shock of the Lightning

Artista: Oasis

Álbum / EP / Single: Dig Out Your Soul

Año: 2008

Letras: Noel Gallagher


Referencias y curiosidades de "The Shock of the Lightning" de Oasis


Noel Gallagher opinaría sobre la canción: "Si te suena instantánea y convincente, es porque fue compuesta muy rápido y grabada muy rápido. "The Shock of the Lightning" es básicamente un demo y ha conservado su energía. Y creo que hay mucho que decir al respecto. La primera vez que grabas algo siempre es la mejor".


Oasis - The Shock of the Lightning: interpretación de algunas líneas según Genius


"A magical mystery": Noel alude una vez más a su banda favorita de todos los tiempos, The Beatles, con una referencia a su álbum Magical Mystery Tour de 1967.


Oasis - The Shock of the Lightning | Traducción al español


The Shock of the Lightning
El impacto del relámpago


I'm all over my heart's desire
Estoy por encima del deseo de mi corazón.
I feel cold but I'm back in the fire
Me siento frío, pero de regreso en el fuego;
Out of control but I'm tied up tight
fuera de control, pero fuertemente atado.
Come in, come out tonight
Entro, salgo esta noche.
I'm coming up in the early morning
Estaré subiendo temprano por la mañana.
I feel love in the shock of the lightning
Siento amor en el impacto del relámpago,
I fall into the blinding light
caigo en la luz cegadora,
Come in, come out, come in, come out tonight
entro, salgo, entro, salgo esta noche.

Love is a time machine
El amor es una máquina del tiempo
Up on the silver screen
en la gran pantalla.
It's all in my mind
Todo está en mi mente.
Love is a litany
El amor es una letanía,
A magical mystery
un misterio mágico,
And all in good time, and all in good time
Y todo a su debido tiempo, y todo a su debido tiempo,
And all in good time
todo a su debido tiempo...

I got my feet on the street but I can't stop flying
Tengo los pies en la calle pero no puedo dejar de volar.
My head's in the clouds but at least I'm trying
Mi cabaza está por las nubes, pero al menos lo intento.
I'm out of control but I'm tied up tight
Fuera de control, pero fuertemente atado,
Come in, come out tonight
entro, salgo esta noche.
There's a hole in the ground into which I'm falling
Hay un hoyo en el suelo en el que estoy cayendo
So godspeed to the sound of the pounding
muy rápido, con el sonido de los golpes.
I'm all into the blinding light
Estoy sumergido en la luz cegadora.
Come in, come out, come in, come out tonight
Entro, salgo, entro, salgo esta noche.

Love is a time machine
El amor es una máquina del tiempo
Up on the silver screen
en la gran pantalla.
It's all in my mind
Todo está en mi mente.
Love is a litany
El amor es una letanía,
A magical mystery
un misterio mágico,
And all in good time, and all in good time
Y todo a su debido tiempo, y todo a su debido tiempo,
And all in good time
todo a su debido tiempo...

It's all in my mind
Todo está en mi mente.
Love is a time machine
El amor es una máquina del tiempo
Up on the silver screen
en la gran pantalla.
And all in good time, and all in good time
Y todo a su debido tiempo, y todo a su debido tiempo,
And all in good time
todo a su debido tiempo...




No hay comentarios: