BILLIE EILISH - party favor | Traducida al español

   


Canción: party favor

Artista: BILLIE EILISH

Álbum / EP / Single: dont smile at me

Año: 2017

Letras: FINNEAS & Billie Eilish


Referencias y curiosidades de "party favor" de Billie Eilish


La canción tiene el formato de un mensaje de voz que Billie le está dejando a un chico que se ha vuelto posesivo con ella y es un intento de forzarlo a salir de su vida.


En una entrevista con Stingray Music, Billie reveló: "Básicamente, es sobre romper con alguien con un mensaje de voz en su cumpleaños. Eso es duro, eso es muy duro. Es muy brutal. Recuerdo que mi hermano y yo estábamos sentados en una mesa de picnic en nuestro patio. Yo tenía mi ukelele, él tenía su guitarra y solo estábamos escribiendo, inventando cosas al azar. Honestamente, ni siquiera supe cómo comenzó. Tengo una grabación de nosotros escribiéndola, en realidad. Básicamente, hay un momento en el que Finneas dijo: "Oh, Dios mío, hermana, ¿y si escribimos, hablando de romper? ¿Y si toda la canción fuera un mensaje de voz? ¿Y si empezó con el timbre de un teléfono? Y luego pensamos que debería ser sobre romper con alguien en su cumpleaños. Los dos estábamos muy entusiasmados con eso".


party favor - Billie Eilish: interpretación de algunas líneas según Genius


"Hey, leave a message": El mensaje de voz automático se reproduce cuando la parte receptora no atiende una llamada. El niño que no contesta la llamada muestra lo ocupado que está celebrando su propio cumpleaños. Este mensaje también revela el tiempo y el cuidado que Billie tiene por el niño. Por otro lado, al chico no parece importarle mucho ella. Cuando se presentó en vivo durante la gira norteamericana de 2017 de Eilish, se reprodujo el mensaje de voz sin cortes, que revelaba el nombre del chico en cuestión: "Hola, soy Frank, deja un mensaje".


"Hey, call me back when ya get this": En una entrevista, Billie declaró que "when the party's over" es la secuela de "party favor". La línea "Call me back" (“llámame de vuelta”) aparece en ambas canciones, pero con nociones y sentidos de urgencia muy diferentes.


"I'm not your party favor": Los regalos de fiesta suelen ser baratos y bonitos, algo para llevarse a casa después de haber disfrutado de toda la diversión, para disfrutarlo brevemente y luego desecharlo. Billie podría estar diciendo aquí que no es un juguete que obedece todos los caprichos de su pareja y que no es alguien a quien se pueda abandonar, ignorar y luego regresar a ella corriendo.


"You'll hear "stay" and "blah blah blah" / You just want what you can't have": Una forma común de decidir una relación tóxica es cuando uno de los lados ignora los rechazos y los empujones de los demás y procede a actuar de una manera con la que se sienten incómodos.



Escucha mi podcast: Las Mejores Letras De



my boy - Billie Eilish | Traducción al español


my boy
mi chico


[Intro]
Hey, leave a message
¡Hola! Deja un mensaje.

[Verse 1]
Hey, call me back when ya get this
Hola. Llámame de vuelta cuando recibas esto
Or when you've got a minute
o cuando tengas un minuto libre.
We really need to talk
Realmente necesitamos hablar.
Wait, you know what?
Espera... ¿Sabes qué?
Maybe just forget it
Creo que mejor olvídalo,
'Cause by the time you get this
porque, para cuando lo abras,
Your number might be blocked
tu nombre podría estar bloqueado.

[Pre-Chorus]
"Stay" and "blah blah blah"
"Quédate" y "bla bla bla".
You just want what you can't have
Solo deseas lo que no puedes tener.
No way
De ninguna manera.
I'll call the cops
Llamaré a la policía.
If you don't stop, I'll call your dad
Si no te detienes, llamaré a tu papá.

[Chorus]
And I hate to do this to you on your birthday
Y odio hacerte esto en tu cumpleaños.
Happy birthday, by the way
Feliz cumpleaños, por cierto.
"It's not you, it's me" and all that other bullshit
"No eres tú; soy yo", y todas esas tonterías.
You know that's bullshit
Sabes que eres una tontería,
Don'tcha, babe?
¿verdad, cariño?
I'm not your party favor
No soy un regalo en tu fiesta.

[Verse 2]
Look, now I know we coulda done it better
Mira, ahora sé que pudimos haberlo hecho mejor,
But we can't change the weather
pero no podemos cambiar el clima
When the weather's come and gone
cuando este ya se ha ido.
Books don't make sense if you read 'em backwards
Los libros no tienen sentido si los lees al revés.
You'll single out the wrong words
Elegirás las palabras equivocadas
Like you mishear all my songs
como si malinterpretaras todas mis canciones.

[Pre-Chorus]
"Stay" and "blah blah blah"
"Quédate" y "bla bla bla".
You just want what you can't have
Solo deseas lo que no puedes tener.
No way
De ninguna manera.
I'll call the cops
Llamaré a la policía.
If you don't stop, I'll call your dad
Si no te detienes, llamaré a tu papá.

[Chorus]
And I hate to do this to you on your birthday
Y odio hacerte esto en tu cumpleaños.
Happy birthday, by the way
Feliz cumpleaños, por cierto.
"It's not you, it's me" and all that other bullshit
"No eres tú; soy yo", y todas esas tonterías.
You know that's bullshit
Sabes que eres una tontería,
Don'tcha, babe?
¿verdad, cariño?
I'm not your party favor
No soy un regalo en tu fiesta.




No hay comentarios: